Powered by CC-CEDICT
Trad. 不見了
- to have disappeared
- to be missing
- nowhere to be found
Trad. 視而不見
- (idiom) to turn a blind eye to; to ignore
Trad. 疏不見親
- lit. casual aquaintances should not come between relatives
- blood is thicker than water (idiom)
Trad. 目不見睫
- lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults
- to lack self-awareness
- truths too close to home
Trad. 深不見底
- so deep one cannot see to the bottom
- limitless
Trad. 不見不散
- lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom)
- fig. Be sure to wait!
- See you there!
Trad. 不見天日
- all black, no daylight (idiom); a world without justice
Trad. 不見經傳
- not found in the classics (idiom); unknown
- unfounded
- not authoritative
Trad. 名不見經傳
- (lit.) name not encountered in the classics
- unknown (person)
- nobody
Trad. 眼不見為淨
- what remains unseen is deemed to be clean
- what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)
Trad. 伸手不見五指
- pitch-dark (idiom)
Trad. 不見一點蹤影
- no trace to be seen
Trad. 低頭不見抬頭見
- see 抬頭不見低頭見|抬头不见低头见[tai2 tou2 bu4 jian4 di1 tou2 jian4]
Trad. 抬頭不見低頭見
- (idiom) (of people in a small town etc) to cross paths regularly
Trad. 眼不見,心不煩
- what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)
Trad. 不見兔子不撒鷹
- you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
- one doesn't act before one is sure to succeed
Trad. 不見棺材不落淚
- lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom)
- fig. refuse to be convinced until one is faced with grim reality
Trad. 一日不見,如隔三秋
- one day apart seems like three years (idiom)
Trad. 只見樹木,不見森林
- can't see the wood for the trees
