Powered by CC-CEDICT
Trad. 絲
- silk
- thread-like thing; (cuisine) shreds or julienne strips
- classifier: a trace (of smoke etc), a tiny bit etc
Trad. 絲滑
- (of food, skin, hair etc) silky; smooth
- (fig.) smooth; effortless; seamless
Trad. 絲足
- feet and legs in silk stockings (especially in the massage context)
Trad. 鐵絲
- iron wire
- CL:根[gen1]
- subway enthusiast (abbr. for 地鐵粉絲|地铁粉丝[di4 tie3 fen3 si1])
- railway enthusiast (abbr. for 鐵路粉絲|铁路粉丝[tie3 lu4 fen3 si1])
Trad. 拔絲
- wire drawing
- candied floss (cooking)
- spun sugar or toffee (coating)
Trad. 粉絲
- bean vermicelli; mung bean starch noodles; cellophane noodles
- fan; enthusiast for sb or sth (loanword from "fans")
Trad. 緙絲
- kesi or k’o-ssu, Chinese silk tapestry woven in a pictorial design
Trad. 竹絲雞
- black-boned chicken
- silky fowl
- silkie
- Gallus gallus domesticus Brisson
- see also 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1]
Trad. 刺絲囊
- nematocyst
- capsule of nettle cells of medusa or anemone
Trad. 銀絲捲
- yin si juan, steamed bun from Shandong province with hand-drawn dough threads folded over
Trad. 銀絲族
- the older generation (respectful term)
- old folk
- silver-haired generation
Trad. 葫蘆絲
- hulusi, aka cucurbit flute (a kind of free reed wind instrument)
Trad. 菟絲子
- dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds used in medicine)
Trad. 拉絲模
- die (i.e. tool for cutting wire to a given diameter)
Trad. 金絲燕
- Aerodramus, genus of birds that use echolocation, a subset of the Collocaliini tribe (swiflets), two of whose species – Aerodramus fuciphagus and Aerodramus maximus – build nests harvested to make bird's nest soup
Trad. 金絲猴
- golden snub-nosed monkey (Rhinopithecus roxellana)
Trad. 吃螺絲
- (of an actor, announcer etc) to stumble over words (Tw)
Trad. 一絲一毫
- one thread, one hair (idiom); a tiny bit
- an iota
Trad. 常德絲弦
- Changde sixian, theatrical folk music style with singing in Changde dialect accompanied by traditional string instruments
Trad. 一絲不掛
- not wearing one thread (idiom); absolutely naked
- without a stitch of clothing
- in one's birthday suit
Trad. 一絲不苟
- not one thread loose (idiom); strictly according to the rules
- meticulous
- not one hair out of place
Trad. 絲光椋鳥
- (bird species of China) red-billed starling (Spodiopsar sericeus)
Trad. 絲毫不差
- accurate to perfection (idiom)
- precise to the finest detail
Trad. 絲竹管弦
- lit. string and wind instruments (idiom)
- fig. traditional Chinese ensemble music
Trad. 紋絲不動
- to not move a single jot (idiom)
Trad. 絲綢古路
- the ancient Silk Road
- see also 絲綢之路|丝绸之路[Si1 chou2 zhi1 Lu4]
Trad. 鹹絲絲兒
- erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝[xian2 si1 si1]
Trad. 嚴絲合縫
- (idiom) to fit together snugly; to dovetail perfectly
Trad. 治絲益棼
- lit. try to straighten out silk threads only to tangle them further (idiom)
- fig. to try to help but end up making things worse
Trad. 金石絲竹
- lit. (music instruments made of) metal, stone, string, and bamboo (idiom)
- fig. traditional Chinese music instruments
Trad. 藕斷絲連
- lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom); lovers part, but still long for one another
Trad. 千絲萬縷
- (idiom) intricately interconnected
Trad. 蟠尾絲蟲
- Onchocerca volvulus, the filarial parasite worm causing "river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans
Trad. 抽絲剝繭
- lit. to unwind the silk thread from the cocoon (idiom)
- fig. to unravel a mystery; to painstakingly follow the clues to eventually get to the bottom of the matter
Trad. 蛛絲馬跡
- lit. spider's thread and horse track
- tiny hints (of a secret)
- traces
- clue
Trad. 愛麗絲泉
- Alice Springs, town in central Australia
Trad. 吐絲自縛
- to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising
- hoist with his own petard
Trad. 纏絲瑪瑙
- sardonyx (gemstone of brown-white striped chalcedony)
Trad. 金額絲雀
- (bird species of China) red-fronted serin (Serinus pusillus)
Trad. 魚香肉絲
- pork strips stir-fried with yuxiang 魚香|鱼香[yu2 xiang1]
Trad. 戈氏金絲燕
- (bird species of China) Germain's swiftlet (Aerodramus germani)
Trad. 酸辣土豆絲
- hot and sour shredded potato
Trad. 刺絲胞動物
- Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps)
Trad. 乾煸土豆絲
- dry-fried potato slices (Chinese dish)
Trad. 蟠尾絲蟲症
- "river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans, caused by the filarial parasite worm Onchocerca volvulus
Trad. 短嘴金絲燕
- (bird species of China) Himalayan swiftlet (Aerodramus brevirostris)
Trad. 貝婭特麗克絲
- Beatrix (name)
Trad. 經絲彩色顯花
- warp brocade
- woven fabric with single woof but colored warp
Trad. 永不生鏽的螺絲釘
- a "screw that never rusts" – metaphor used in CCP propaganda to praise loyal, selfless contributors, famously applied to model worker Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1]
Trad. 愛麗絲漫遊奇境記
- Alice in Wonderland
Trad. 艾格尼絲·史沫特萊
- Agnes Smedley (1892-1950), US journalist who reported on China, esp. the communist side
