Powered by CC-CEDICT
Trad. 個
- (classifier used before a noun that has no specific classifier)
- (bound form) individual
Trad. 個子
- stature; height; size (of a person or object)
- (agriculture) bundle of cereal stalks tied together
Trad. 個資
- (Tw) personal information (abbr. for 個人資料|个人资料[ge4 ren2 zi1 liao4])
Trad. 個頭
- (coll.) my ass!; yeah, right! (used to mock a claim sb just made, as in 專家個頭|专家个头[zhuan1 jia1 ge5 tou2] "expert", my ass!)
Trad. 那個
- that one
- that thing
- that (as opposed to this)
- (used before a verb or adjective for emphasis)
- (used to humorously or indirectly refer to sth embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word)
- (used in speech as a filler, similar to "umm", "you know" etc)
- (euph.) menstruation
- sex
- also pr. [nei4 ge5]
Trad. 你個頭
- (coll.) my ass!; yeah, right! (used to mock a claim sb just made, as in 專家你個頭|专家你个头[zhuan1 jia1 ni3 ge5 tou2] "expert", my ass!)
Trad. 個舊市
- Gejiu, a county-level city in Honghe Hani and Yi Autonomous Prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan
Trad. 一個人
- by oneself (without assistance)
- alone (without company)
Trad. 一個個
- a number of
- each and every one
- one by one; one after another
Trad. 那個人
- lit. that person
- fig. the person you have been looking for
- Mr Right
- the girl of one's dreams
Trad. 第二個人
- the second person
- (fig.) someone else
- third party
Trad. 個人隱私
- personal privacy; private matters
Trad. 鮮明個性
- individuality
- clear-cut personality
Trad. 一個勁兒
- erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4]
Trad. 三個世界
- the Three Worlds (as proposed by Mao Zedong), i.e. the superpowers (USA and USSR), other wealthy countries (UK, France, Japan etc), and the developing countries of Asia, Africa and Latin America
Trad. 三個代表
- the Three Represents, a set of three guiding principles for the CCP introduced by Jiang Zemin 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2 min2] in 2000 and enshrined in the Constitution in 2004
Trad. 四個全面
- Four Comprehensives (political guidelines announced by President Xi Jinping, 2015)
Trad. 我這個人
- me personally; the sort of person I am
Trad. 先進個人
- (official accolade) advanced individual; exemplary individual
Trad. 媽拉個巴子
- fuck!
- motherfucker!
- fucking
Trad. 個體經濟學
- (Tw) microeconomics
Trad. 一個接一個
- one by one; one after another
Trad. 四個現代化
- Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology
- abbr. to 四化[si4 hua4]
Trad. 飛出個未來
- Futurama (US TV animated series, 1999-)
Trad. 到那個時候
- until this moment
Trad. 一天一個樣
- to change from day to day
Trad. 媽了個巴子
- fuck!
- motherfucker!
- fucking
Trad. 個人數字助理
- personal digital assistant (PDA)
Trad. 一個中國政策
- one-China policy
Trad. 一個頭兩個大
- (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw)
Trad. 一步一個腳印
- one step, one footprint (idiom); steady progress
- reliable
Trad. 一口吃個胖子
- lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb)
- fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible
- to be impatient for success
Trad. 一點水一個泡
- honest and trustworthy (idiom)
Trad. 怎一個愁字了得
- (last line of the poem 聲聲慢|声声慢[Sheng1 sheng1 Man4] by Song poet Li Qingzhao 李清照[Li3 Qing1 zhao4])
- how can it be expressed in one word, "sorrow"?
- how can words express such sadness?
Trad. 一個將軍一個令
- lit. one general, one order (idiom)
- fig. every boss has their own rules
- everyone has their own way of doing things
Trad. 一個巴掌拍不響
- lit. one palm alone cannot clap (proverb)
- fig. it takes two persons to start a dispute
- it takes two to tango
- it's difficult to achieve anything without support
Trad. 一個蘿蔔一個坑
- lit. every turnip to its hole (idiom)
- fig. each person has his own position
- each to his own
- horses for courses
- every kettle has its lid
Trad. 三個和尚沒水吃
- see 三個和尚沒水喝|三个和尚没水喝[san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1]
Trad. 三個和尚沒水喝
- lit. three monks have no water to drink (idiom)
- fig. everybody's business is nobody's business
- (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
Trad. 三個女人一個墟
- three women makes a crowd
Trad. 三個女人一臺戲
- three women are enough for a drama (idiom)
Trad. 多個朋友多條路
- the more friends you have, the more options you have in life (idiom)
Trad. 半路殺出個程咬金
- lit. Cheng Yaojin ambushes the enemy (saying)
- fig. sb shows up unexpectedly and disrupts the plan
- sb whose presence is regarded as irksome
Trad. 一個天南,一個地北
- to live miles apart
Trad. 打一巴掌,給個甜棗
- lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom)
- fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation
Trad. 過了這個村就沒這個店
- past this village, you won't find this shop (idiom)
- this is your last chance
