Powered by CC-CEDICT
Trad. 為
- as (in the capacity of)
- to take sth as
- to act as
- to serve as
- to behave as
- to become
- to be
- to do
- by (in the passive voice)
Trad. 以為
- to think; to believe (often with the implication that the belief is mistaken – unless referring to one's own current belief)
Trad. 為例
- used in the construction 以...為例|以...为例, "to take ... as an example"
Trad. 為夫
- (archaic) term used by a husband to refer to himself when speaking to his wife
Trad. 為師
- term used by a teacher or master to refer to themself when speaking to their student
Trad. 為數
- in numerical terms (typically followed by 不少[bu4 shao3] or 不多[bu4 duo1] or a number)
Trad. 為止
- until
- (used in combination with words like 到[dao4] or 至[zhi4] in constructs of the form 到...為止|到...为止)
Trad. 為此
- for this reason
- with regards to this
- in this respect
- in order to do this
- to this end
Trad. 為準
- to serve as the norm
- ...shall prevail (as standard for rules, regulations, price etc)
Trad. 為父
- term used by a father to refer to himself when speaking to his child
Trad. 為難
- to feel embarrassed or awkward
- to make things difficult (for someone)
- to find things difficult (to do or manage)
Trad. 人為
- artificial
- man-made
- having human cause or origin
- human attempt or effort
Trad. 無為
- the Daoist doctrine of inaction
- let things take their own course
- laissez-faire
Trad. 難為
- to bother
- to press sb, usu. to do sth
- it's a tough job
- sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor)
Trad. 作為
- one's conduct
- deed
- activity
- accomplishment
- achievement
- to act as
- as (in the capacity of)
- qua
- to view as
- to look upon (sth as)
- to take sth to be
Trad. 不失為
- can be regarded as; qualifies as (something positive)
Trad. 不為過
- not an exaggeration
- not excessive
- not wide of the mark
Trad. 為己任
- to make it one's business
- to take upon oneself to
Trad. 另存為
- Save As ... (menu option in a software application)
Trad. 走為上
- see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]
Trad. 犍為縣
- Qianwei county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan
Trad. 無為市
- Wuwei, a county-level city in Wuhu City 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 Shi4], Anhui
Trad. 康有為
- Kang Youwei (1858-1927), Confucian intellectual, educator and would-be reformer, main leader of the failed reform movement of 1898
Trad. 發奮有為
- to prove one's worth through firm resolve (idiom)
Trad. 戶限為穿
- to have an endless stream of visitors (idiom)
Trad. 融合為一
- to form a cohesive whole
- to fuse together
Trad. 善自為謀
- to be good at working for one's own profit (idiom)
Trad. 據為己有
- (idiom) to illegally take possession of; to appropriate
Trad. 轉悲為喜
- to turn grief into happiness (idiom)
Trad. 勉力而為
- to try one's best to do sth (idiom)
Trad. 融為一體
- to fuse together (idiom)
- hypostatic union (religion)
Trad. 勉為其難
- to tackle a difficult job (idiom)
- to do sth reluctantly
Trad. 互為因果
- mutually related karma (idiom); fates are intertwined
- interdependent
Trad. 以慎為鍵
- to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully
Trad. 反敗為勝
- to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide
Trad. 轉敗為勝
- to turn defeat into victory (idiom); snatching victory from the jaws of defeat
Trad. 引以為傲
- to be intensely proud of sth (idiom)
Trad. 有為有守
- able to act while maintaining one's integrity (idiom)
- also written 有守有為|有守有为[you3 shou3 you3 wei2]
Trad. 引以為憾
- to consider sth regrettable (idiom)
Trad. 引以為戒
- to take sth as a warning (idiom)
- to draw a lesson from a case where things turned out badly
Trad. 引以為榮
- to regard it as an honor (idiom)
Trad. 引以為鑑
- to take a lesson from (an adverse experience)
Trad. 言為心聲
- one's words reflect one's thinking (idiom)
Trad. 捨己為人
- to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people
- altruism
Trad. 捨己為公
- to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically
- selfless and public spirited
Trad. 蔚為大觀
- to afford a magnificent sight (idiom)
- enchanting
Trad. 少說為佳
- Few words are best.
- Brevity is the soul of wit.
Trad. 四海為家
- to regard the four corners of the world all as home (idiom)
- to feel at home anywhere
- to roam about unconstrained
- to consider the entire country, or world, to be one's own
Trad. 畫地為牢
- lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom)
- fig. to confine oneself to a restricted range of activities
Trad. 不足為慮
- to give no cause for anxiety; nothing to worry about
Trad. 畫地為獄
- see 畫地為牢|画地为牢[hua4 di4 wei2 lao2]
Trad. 不足為訓
- not to be taken as an example
- not an example to be followed
- not to be taken as authoritative
Trad. 無能為力
- (idiom) powerless to do anything about it
Trad. 各自為政
- to do things each in one's own way
Trad. 不為人知
- not known to anyone
- secret
- unknown
Trad. 視為畏途
- to view as dangerous (idiom); afraid to do sth
Trad. 視為知己
- to consider sb as close friend (idiom); to take into one's confidence
Trad. 不為已甚
- refrain from going to extremes in meting out punishment
- not be too hard on subject
Trad. 肆意妄為
- see 恣意妄為|恣意妄为[zi4 yi4 wang4 wei2]
Trad. 不為酒困
- not a slave to the bottle
- able to enjoy alcohol in moderation
- able to hold one's drink
Trad. 下不為例
- not to be repeated
- not to be taken as a precedent
- just this once
Trad. 不以為然
- not to accept as correct (idiom); to object
- to disapprove
- to take exception to
Trad. 胡作非為
- to run amok (idiom); to commit outrages
Trad. 佔為己有
- to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others)
Trad. 奉為圭臬
- to take as a guiding principle (idiom)
Trad. 慈悲為本
- mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion
Trad. 左右為難
- (idiom) between a rock and a hard place
- in a dilemma
Trad. 養虎為患
- lit. to nurture a tiger invites calamity
- fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom)
Trad. 驚為天人
- lit. to be astonished as if beholding a heavenly being (idiom)
- fig. to be astounded by sb's or sth's extraordinary beauty or excellence
Trad. 以鄰為壑
- to use one's neighbor as a drain
- to shift one's problems onto others (idiom)
Trad. 扭虧為盈
- (idiom) to get into the black; to become profitable
Trad. 刻意為之
- to make a conscious effort
- to do something deliberately
Trad. 何樂不為
- (idiom) what is there against it? (rhetorical question indicating an eagerness or willingness to do sth)
Trad. 一之為甚
- once is more than enough (idiom)
Trad. 偶一為之
- to do sth once in a while (idiom)
- to do sth more as an exception than the rule
Trad. 一言為定
- (idiom) it's a deal
- that's settled then
Trad. 一言為重
- each word carries weight
- a promise must be kept (idiom)
Trad. 助人為樂
- pleasure from helping others (idiom)
Trad. 嘆為觀止
- (idiom) to gasp in amazement
- to acclaim as the peak of perfection
Trad. 落草為寇
- (idiom) to take to the woods to become an outlaw
Trad. 鮮為人知
- rarely known to anyone (idiom); almost unknown
- secret to all but a few
Trad. 自以為是
- to believe oneself infallible (idiom)
- to be opinionated
Trad. 量入為出
- to assess one's income and spend accordingly (idiom); to live within one's means
- You can only spend what you earn.
Trad. 相依為命
- mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival
- interdependent
Trad. 量力而為
- to weigh one's abilities and act accordingly
- to act according to one's means
- to cut one's coat according to one's cloth
Trad. 化整為零
- to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one
- divide and conquer
Trad. 為之一振
- to be energized by it; to receive a boost from it
Trad. 化敵為友
- to convert an enemy into a friend (idiom)
Trad. 為人師表
- to serve as a model for others (idiom)
- to be a worthy teacher
Trad. 化為烏有
- (idiom) to go up in smoke; to vanish
Trad. 為仁不富
- (idiom) benevolent people can't get rich
Trad. 無所不為
- not stopping at anything
- all manner of evil
Trad. 為善最樂
- doing good deeds brings the greatest joy (idiom)
Trad. 助紂為虐
- lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom)
- fig. to take the side of the evildoer
- giving succor to the enemy
Trad. 混為一談
- to confuse one thing with another (idiom); to muddle
Trad. 為富不仁
- (idiom) to be wealthy and heartless
Trad. 行為準則
- code of conduct
- standard of conduct
Trad. 指腹為婚
- to propose the future marriage of two unborn babies on condition that one turns out to be a boy, and the other, a girl (idiom)
Trad. 一分為二
- one divides into two
- to be two-sided
- there are two sides to everything
- to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
Trad. 為德不卒
- to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through
- lack of sticking power
- short attention span
Trad. 無所作為
- attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or drive
- feckless
Trad. 為德不終
- to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through
- lack of sticking power
- short attention span
Trad. 破涕為笑
- to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness
Trad. 走為上計
- see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4]
