Powered by CC-CEDICT
Trad. 筆仙
- a form of automatic writing in which two or more participants hold a single pen over a sheet of paper and invite a spirit to write answers to their questions
- a spirit so invited
Trad. 仙宮
- underground palace of ghouls, e.g. Asgard of Scandinavian mythology
- prescription of elixir
- potion of immortality
- potion prescribed by an immortal
Trad. 仙氣
- ethereal quality
- (Chinese folklore) a puff of breath from the mouth of a celestial being, which can magically transform an object into sth else
Trad. 仙臺
- Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣|宫城县[Gong1 cheng2 xian4] in northeast Japan
Trad. 仙藥
- legendary magic potion of immortals
- panacea
- fig. wonder solution to a problem
- Daoist immortal
- supernatural entity
- (in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc
- fig. lighthearted person
- Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan
- (Tw) to pretend; to put on a false front (from Taiwanese 假仙, Tai-lo pr. [ké-sian])
Trad. 謫仙
- a genius (literally, an immortal who has been banished from heaven to live on earth), an epithet for exceptional individuals such as the Tang poet Li Bai 李白[Li3 Bai2]
- (fig.) banished official
- narcissus
- daffodil
- legendary aquatic immortal
- refers to those buried at sea
- person who wanders abroad and does not return
- form of divination similar to the Ouija board, in which participants use their forefingers to push a small saucer over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters
- girl fairy
- beautiful girl or young woman
- (neologism) (slang) irrational and egocentric young woman
Trad. 小仙鶲
- (bird species of China) small niltava (Niltava macgrigoriae)
Trad. 大仙鶲
- (bird species of China) large niltava (Niltava grandis)
- confidence trick in which a man is lured by an attractive woman
Trad. 蘇仙區
- Suxian, a district of Chenzhou City 郴州市[Chen1 zhou1 Shi4], Hunan
Trad. 仙居縣
- Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang
Trad. 仙遊縣
- Xianyou, a county in Putian City 莆田市[Pu2 tian2 Shi4], Fujian
- Wang Xianzhi, peasant leader during Huang Chao peasant uprising 黃巢起義|黄巢起义 875-884 in late Tang
Trad. 游仙區
- Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan
Trad. 阿仙藥
- gambier extract (from Uncaria gambir), used in TCM
Trad. 孫逸仙
- Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang
- same as 孫中山|孙中山
Trad. 鳳仙花
- balsam
- Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina)
- touch-me-not
- busy Lizzie
- Gao Xianzhi or Go Seonji (c. 702-756), Tang dynasty general of Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] extraction, active in Central Asia
- a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints)
Trad. 駕鶴成仙
- to fly on a crane and become immortal
Trad. 侏藍仙鶲
- (bird species of China) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni)
Trad. 秋水仙鹼
- colchicine (a toxic alkaloid used to treat gout)
Trad. 仙八色鶇
- (bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha)
- heavenly beauty, jewel colors (idiom); unusually beautiful lady
Trad. 棕腹仙鶲
- (bird species of China) rufous-bellied niltava (Niltava sundara)
Trad. 仙山瓊閣
- jeweled palace in the fairy mountain
Trad. 中華仙鶲
- (bird species of China) Chinese blue flycatcher (Cyornis glaucicomans)
Trad. 山藍仙鶲
- (bird species of China) hill blue flycatcher (Cyornis whitei)
- (idiom) to experience sheer ecstasy (or, when used ironically, sheer hell)
Trad. 淡頦仙鶲
- (bird species of China) pale-chinned flycatcher (Cyornis poliogenys)
Trad. 修煉成仙
- lit. to practice austerities to become a Daoist immortal
- practice makes perfect
Trad. 純藍仙鶲
- (bird species of China) pale blue flycatcher (Cyornis unicolor)
Trad. 蓬萊仙境
- Penglai, island of immortals
- fairyland
Trad. 藍喉仙鶲
- (bird species of China) blue-throated blue flycatcher (Cyornis rubeculoides)
Trad. 白尾藍仙鶲
- (bird species of China) white-tailed flycatcher (Leucoptilon concretum)
Trad. 仙人掌桿菌
- (microbiology) Bacillus cereus
Trad. 棕腹大仙鶲
- (bird species of China) Fujian niltava (Niltava davidi)
Trad. 棕腹藍仙鶲
- (bird species of China) Chinese vivid niltava (Niltava oatesi)
Trad. 海南藍仙鶲
- (bird species of China) Hainan blue flycatcher (Cyornis hainanus)
Trad. 仙女座大星雲
- great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31
Trad. 八仙過海,各顯其能
- see 八仙過海,各顯神通|八仙过海,各显神通[Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1]
Trad. 八仙過海,各顯神通
- lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
- fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
