Powered by CC-CEDICT
- first day of lunar month
- New Year's Day
- first year in junior middle school
- 2nd year in junior middle school
- 2nd day of a lunar month
- 2nd day of lunar New Year
- the first of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which typically begins in mid-July and lasts 10 days
- (one's) original intention, aspiration etc
- (Buddhism) "beginner's mind" (i.e. having an attitude of openness when studying a subject just as a beginner in that subject would)
Trad. 初戰
- first battle; initial engagement (of a war or military campaign)
- to conduct an exploratory foray into (an area of study, a market etc)
- a preliminary study
Trad. 初聲
- the initial consonant (or doubled consonant) of a Korean syllable
Trad. 初識
- to meet (sb) for the first time; to encounter (a place, an idea etc) for the first time
- progression from elementary school to junior high (abbr. for 小學生升入初中生|小学生升入初中生[xiao3 xue2 sheng1 sheng1 ru4 chu1 zhong1 sheng1])
- erroneous variant of 阿閦佛, Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati
Trad. 凌濛初
- Ling Mengchu (1580–1644), Ming dynasty short story writer and playwright
- the late Qing and early Republic, i.e. China around 1911
- late Ming and early Qing
- around the middle of the 17th century
Trad. 情竇初開
- first awakening of love (usually of a girl) (idiom)
Trad. 初來乍到
- to be a newcomer
- just off the boat
Trad. 初具規模
- (of a project, organization etc) to have begun to take shape
Trad. 初出茅廬
- venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)
- young and inexperienced
- novice
- greenhorn
Trad. 初唐四傑
- the Four Great Poets of the Early Tang, namely Wang Bo 王勃[Wang2 Bo2], Yang Jiong 楊炯|杨炯[Yang2 Jiong3], Lu Zhaolin 盧照鄰|卢照邻[Lu2 Zhao4 lin2], and Luo Binwang 駱賓王|骆宾王[Luo4 Bin1 wang2]
Trad. 悔不當初
- to regret one's past deeds (idiom)
Trad. 華燈初上
- early evening when lanterns are first lit
Trad. 初級中學
- junior high school
- junior middle school
Trad. 初級小學
- lower elementary school (abbr. to 初小[chu1 xiao3])
Trad. 初試身手
- to have a try
- to try one's hand
- initial foray
Trad. 初露才華
- first sign of budding talent
- to display one's ability for the first time
Trad. 初露鋒芒
- first sign of budding talent
- to display one's ability for the first time
Trad. 初露頭角
- lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent
- first sign of emerging talent
- budding genius
Trad. 漢末魏初
- late Han and early Wei (roughly, first half of 3rd century AD)
Trad. 本初子午線
- the first meridian
- the prime meridian
- Four Great Calligraphers of early Tang
- refers to Yu Shinan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 歐陽詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]
Trad. 初刻拍案驚奇
- Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]
Trad. 初生之犢不怕虎
- see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3]
Trad. 初生之犢不畏虎
- lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)
- fig. the fearlessness of youth
Trad. 初生牛犢不怕虎
- lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)
- fig. the young are fearless
- man at birth is fundamentally good in nature (the first two lines of Three Character Classic 三字經|三字经[San1 zi4 Jing1])
Trad. 早知今日何必當初
- if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)
- to regret vainly one's past behavior
Trad. 既有今日何必當初
- see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1]
Trad. 靡不有初,鮮克有終
- almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't start sth you can't handle
Trad. 格林尼治本初子午線
- the Greenwich meridian
Trad. 躲過初一,躲不過十五
- see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duo3 de5 guo4 chu1 yi1 , duo3 bu4 guo4 shi2 wu3]
