Powered by CC-CEDICT
Trad. 勞
- (bound form) to toil; labor
- (bound form) laborer
- (bound form) meritorious deed
- (bound form) fatigue
- to put sb to the trouble (of doing sth)
- to express one's appreciation (Taiwan pr. [lao4])
Trad. 勞改
- abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4]
- reform through labor
- laogai (prison camp)
Trad. 慰勞
- to show appreciation (by kind words, small gifts etc)
- to comfort
Trad. 偏勞
- undue trouble
- Thank you for having gone out of your way to help me.
Trad. 遠勞
- (courteous expression) you have made a long and exhausting journey
- you will be making a long trip (when asking a favor that involves going to a faraway place)
Trad. 有勞
- (polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having received one)
Trad. 犒勞
- to reward with food and drink
- to feast (sb)
- presents of food etc made to troops
- Taiwan pr. [kao4 lao4]
Trad. 勞務
- service (work done for money)
- services (as in "goods and services")
Trad. 灰伯勞
- (bird species of China) northern shrike (Lanius borealis)
Trad. 功勞簿
- record of achievements; (fig.) laurels (as sth one rests on)
Trad. 過勞死
- karoshi (loanword from Japanese), death from overwork
Trad. 過勞肥
- overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest)
Trad. 勞埃德
- Lloyd (name)
- Lloyd's (London-based insurance group)
Trad. 半勞動力
- one able to do light manual labor only
- semi-able-bodied or part time (farm) worker
Trad. 勞燕分飛
- the shrike and the swallow fly in different directions (idiom)
- (usually of a couple) to part from each other
Trad. 勞而無功
- to work hard while accomplishing little
- to toil to no avail
Trad. 勞資關係
- industrial relations
- relations between labor and capital
Trad. 勞逸結合
- to strike a balance between work and rest (idiom)
Trad. 勞雇關係
- relations between labor and employer
- industrial relations
Trad. 荒漠伯勞
- (bird species of China) isabelline shrike (Lanius isabellinus)
Trad. 聯產到勞
- to pay sb according to their productivity
Trad. 棕尾伯勞
- (bird species of China) red-tailed shrike (Lanius phoenicuroides)
Trad. 黑額伯勞
- (bird species of China) lesser grey shrike (Lanius minor)
Trad. 能者多勞
- (idiom) it's the most capable people who do the most work (intended as consolation for the overworked, or flattery when making a request etc)
Trad. 史特勞斯
- (Tw) Strauss (name)
- Johann Strauss (1825-1899), Austrian composer
- Richard Strauss (1864-1949), German composer
Trad. 虎紋伯勞
- (bird species of China) tiger shrike (Lanius tigrinus)
Trad. 棕背伯勞
- (bird species of China) long-tailed shrike (Lanius schach)
Trad. 紅尾伯勞
- (bird species of China) brown shrike (Lanius cristatus)
Trad. 五勞七傷
- (TCM) "five strains and seven impairments", five referring to the five viscera 五臟|五脏[wu3 zang4], and seven to adverse effects on one's body as a result of: overeating (spleen), anger (liver), moisture (kidney), cold (lung), worry (heart), wind and rain (outer appearance) and fear (mind)
Trad. 牛頭伯勞
- (bird species of China) bull-headed shrike (Lanius bucephalus)
Trad. 以逸待勞
- to wait at one's ease for the exhausted enemy
- to nurture one's strength and bide one's time (idiom)
Trad. 舉手之勞
- lit. the exertion of lifting one's hand (idiom)
- fig. a very slight effort
Trad. 刻苦耐勞
- to bear hardships and work hard (idiom); assiduous and long-suffering
- hard-working and capable of overcoming adversity
Trad. 楔尾伯勞
- (bird species of China) Chinese grey shrike (Lanius sphenocercus)
Trad. 南灰伯勞
- (bird species of China) southern grey shrike (Lanius meridionalis)
Trad. 神勞形瘁
- to be completely drained both emotionally and physically (idiom)
Trad. 施特勞斯
- Strauss (name)
- Johann Strauss (1825-1899), Austrian composer
- Richard Strauss (1864-1949), German composer
Trad. 灰背伯勞
- (bird species of China) grey-backed shrike (Lanius tephronotus)
Trad. 任勞任怨
- to work hard without complaint (idiom)
Trad. 強迫勞動
- forced labor (as punishment in criminal case)
Trad. 栗背伯勞
- (bird species of China) Burmese shrike (Lanius collurioides)
Trad. 一勞永逸
- to get sth done once and for all
Trad. 紅背伯勞
- (bird species of China) red-backed shrike (Lanius collurio)
Trad. 克勞修斯
- Rudolf Clausius (1822-1888), German physicist and mathematician
Trad. 不勞而獲
- (idiom) to reap without sowing; to get sth without working for it; to sponge off others
Trad. 積勞成疾
- to accumulate work causes sickness (idiom); to fall ill from constant overwork
Trad. 好逸惡勞
- to love ease and comfort and hate work (idiom)
Trad. 汗馬功勞
- war exploits
- (fig.) heroic contribution
Trad. 勞動人民
- working people
- the workers of Socialist theory or of the glorious Chinese past
Trad. 勞動合同
- labor contract
- contract between employer and employees governing wages and conditions
Trad. 勞動改造
- reeducation through labor
- laogai (prison camp)
Trad. 勞動新聞
- Rodong Sinmun (Workers' news), the official newspaper of the North Korean WPK's Central Committee
Trad. 吃苦耐勞
- hardworking and enduring hardships (idiom)
Trad. 犬馬之勞
- lit. the service of a dog or a horse (idiom)
- fig. faithful service
Trad. 勞務人員
- laborer; service worker (typically employed on a contractual or temporary basis)
Trad. 勞勞叨叨
- variant of 嘮嘮叨叨|唠唠叨叨[lao2 lao5 dao1 dao1]
Trad. 勞心勞力
- to tax one's mind and body
- demanding (work)
- dedicated (worker)
- hard-working
Trad. 勞心苦思
- to rack one's brains
- to think hard
Trad. 厚生勞動省
- Ministry of Health, Labor and Welfare (Japan)
Trad. 凱法勞尼亞
- Kefalonia, Greek Island in the Ionian sea
Trad. 朝鮮勞動黨
- Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea
Trad. 草原灰伯勞
- (bird species of China) steppe grey shrike (Lanius pallidirostris)
Trad. 國際勞動節
- May Day
- International Labor Day (May 1)
Trad. 效犬馬之勞
- to render one's humble services
- to be at sb's beck and call
Trad. 聖勞倫斯河
- St Lawrence River, Canada
Trad. 重複性勞損
- repetitive strain injury (RSI)
Trad. 國際勞工組織
- International Labor Organization
Trad. 慢性疲勞症候群
- chronic fatigue syndrome (CFS)
