Powered by CC-CEDICT
- Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-20th May
- Western Xia dynasty 1038-1227 of Tangut people 黨項|党项 occupying modern Ningxia and parts of Gansu and Shaanxi, overthrown by Mongols
- Eve, the first woman (transcription used in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1})
- old place name (up to Tang), in Hengshan county 橫山縣|横山县, Yulin, Shaanxi
- Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July
- Xia Yan (1900-1995), Chinese writer, playwright, socialist critic and movie pioneer
Trad. 臨夏
- see 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]
- see 臨夏市|临夏市[Lin2 xia4 Shi4]
- see 臨夏縣|临夏县[Lin2 xia4 Xian4]
Trad. 臨夏市
- Linxia, a county-level city in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu
Trad. 臨夏縣
- Linxia, a county in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu
Trad. 江夏區
- Jiangxia, a district of Wuhan City 武漢市|武汉市[Wu3 han4 Shi4], Hubei
Trad. 賽夏族
- Saisiyat or Saisiat, one of the indigenous peoples of Taiwan
Trad. 西夏區
- Xixia district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia
- Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties
- Xia Jingqu (1705-1787), Qing novelist, author of monumental novel 野叟曝言[Ye3 sou3 Pu4 yan2] Humble Words of a Rustic Elder
- Justice Michael Hartmann (1944-), Hong Kong High Court judge
Trad. 夏河縣
- Xiahe, a county in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu
- Shylock (in Shakespeare's Merchant of Venice)
- Sherlock (name)
Trad. 夏津縣
- Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong
- Xia dynasty, unconfirmed but placed at c. 2070-c. 1600 BC
- Choe Gyuha (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980
Trad. 夏邑縣
- Xiayi, a county in Shangqiu City 商丘市[Shang1 qiu1 Shi4], Henan
Trad. 夏黃公
- Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author of “Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]
Trad. 寧夏省
- former Ningxia province, now Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]
- Kinshasa, capital of the Democratic Republic of the Congo (Tw)
Trad. 臨夏州
- see 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]
Trad. 無冬無夏
- regardless of the season
- all the year round
- the four seasons
- spring, summer, autumn and winter
- Antonin Dvořák (1841-1904), Bohemian composer, author of nine symphonies including the New World symphony
- Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada
- Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelists
- to treat winter diseases in the summer (TCM)
Trad. 冬蟲夏草
- caterpillar fungus (Ophiocordyceps sinensis) (The fungus grows within the body of a caterpillar, culminating in the emergence of a stalked fruiting body from the caterpillar's head, and is a much-prized and expensive ingredient used as a tonic in traditional Chinese medicine.)
Trad. 希夏邦馬峰
- Mt Shishapangma or Xixiabangma in Tibet (8012 m)
Trad. 仲夏夜之夢
- Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]
- Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡·愛|简·爱[Jian3 · Ai4]
Trad. 夏洛特阿馬利亞
- Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI)
Trad. 夏蟲不可以語冰
- a summer insect cannot discuss ice (idiom)
Trad. 寧夏回族自治區
- Ningxia Hui Autonomous Region, capital Yinchuan 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 Shi4] (abbr. to 寧|宁[Ning2])
Trad. 臨夏回族自治州
- Linxia Hui Autonomous Prefecture, in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]
Trad. 夏威夷火山國家公園
- Hawaii Volcanoes National Park
