Powered by CC-CEDICT
- double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month
- girls' festival
- Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting
Trad. 七夕節
- Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month
- girls' festival
- Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting
- at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state
- imminent crisis
- living from hand to mouth
Trad. 朝不慮夕
- at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state
- imminent crisis
- living from hand to mouth
- to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom)
Trad. 朝夕相處
- to spend all one's time together (idiom)
Trad. 朝聞夕改
- lit. heard in the morning and changed by the evening
- to correct an error very quickly (idiom)
- "Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]
Trad. 朝過夕改
- to correct in the evening a fault of the morning (idiom)
- to quickly amend one's ways
- lit. breakfast in the morning and supper in the evening (idiom)
- fig. to do nothing but eat and drink
- in imminent peril (idiom)
- on the brink of crisis
- lit. one morning and one evening (idiom)
- fig. in a short period of time
- overnight
Trad. 夕發朝至
- to depart in the evening and arrive the next morning
- overnight (train)
Trad. 夕陽產業
- sunset industry
- declining industry
Trad. 夕陽西下
- the sun sets in the west (idiom)
- a beautiful day
- cf Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August
Trad. 只爭旦夕
- see 只爭朝夕|只争朝夕[zhi3 zheng1 zhao1 xi1]
Trad. 只爭朝夕
- (idiom) to seize every minute; to make the best use of one's time
Trad. 一夕數驚
- lit. one scare after another in a single night (idiom)
- fig. to live in fear
Trad. 萬聖節前夕
- All Saints' Eve
- Halloween
Trad. 賓夕法尼亞州
- Pennsylvania
Trad. 賓夕法尼亞大學
- University of Pennsylvania
