Powered by CC-CEDICT
Trad. 富寧
- Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan
Trad. 富時
- FTSE (British provider of stock exchange indices such as FTSE 100)
Trad. 富蘊
- Fuyun county in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang
Trad. 富農
- rich peasant
- social class of people farming their own land, intermediate between land-owner class 地主[di4 zhu3] and poor peasant 貧農|贫农[pin2 nong2]
- "Ms Perfect" (i.e. fair-skinned, rich and beautiful) (Internet slang)
- Monopoly (game)
- known as 地產大亨|地产大亨[Di4 chan3 Da4 heng1] in Taiwan
Trad. 國富論
- The Wealth of Nations (1776) by Adam Smith 亞當·斯密|亚当·斯密[Ya4 dang1 · Si1 mi4]
Trad. 譚富英
- Tan Fuying (1906-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生
- children of entrepreneurs who became wealthy under Deng Xiaoping's economic reforms in the 1980s
- see also 窮二代|穷二代[qiong2 er4 dai4]
- Foxconn Technology Group
- abbr. of 富士康科技集團|富士康科技集团[Fu4 shi4 kang1 ke1 ji4 ji2 tuan2]
Trad. 富寧縣
- Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan
Trad. 富川縣
- see 富川瑤族自治縣|富川瑶族自治县[Fu4 chuan1 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]
- Li Fuchun (1900–1975), Chinese Communist revolutionary and politician, served as Vice Premier of the PRC
Trad. 富蘊縣
- Fuyun county in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang
Trad. 富裕縣
- Fuyu, a county in Qiqihar City 齊齊哈爾市|齐齐哈尔市[Qi2 qi2 ha1 er3 Shi4], Heilongjiang
Trad. 富貴病
- rich person's ailment (needing expensive treatment and long recuperation)
Trad. 富貴角
- Cape Fukuei, the northernmost point of Taiwan Island
Trad. 富里鄉
- Fuli township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan
Trad. 富錦市
- Fujin, a county-level city in Jiamusi City 佳木斯市[Jia1 mu4 si1 Shi4], Heilongjiang
Trad. 富順縣
- Fushun county in Zigong 自貢|自贡[Zi4 gong4], Sichuan
Trad. 高富帥
- "Mr Perfect" (i.e. tall, rich and handsome) (Internet slang)
Trad. 黃富平
- pen name of Deng Xiaoping during his 1992 southern tour
Trad. 金富軾
- Kim Busik (1075-1151), court historian of the Korean Georyo dynasty 高麗|高丽[Gao1 li2], compiler of History of Three Kingdoms 三國史記|三国史记[San1 guo2 shi3 ji4]
- Tomiichi Murayama (1924-), former prime minister of Japan
Trad. 長命富貴
- We wish you long life and riches! (idiom, conventional greeting)
Trad. 殺富濟貧
- robbing the rich to help the poor
Trad. 國富兵強
- prosperous country with military might
Trad. 嫌貧愛富
- to favor the rich and disdain the poor (idiom)
- snobbish
Trad. 富可敵國
- having wealth equivalent to that of an entire nation (idiom)
- extremely wealthy
Trad. 富國安民
- to make the country rich and the people at peace
Trad. 富國強兵
- lit. rich country, strong army (idiom); slogan of legalist philosophers in pre-Han times
- Make the country wealthy and the military powerful, slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (Japanese pronunciation: Fukoku kyōhei)
Trad. 富富有餘
- richly provided for
- having enough and to spare
Trad. 富拉爾基
- see 富拉爾基區|富拉尔基区[Fu4 la1 er3 ji1 Qu1]
Trad. 榮華富貴
- glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth
Trad. 為仁不富
- (idiom) benevolent people can't get rich
- (idiom) to be the richest person (or family) in a region; to possess great wealth in one's locality
Trad. 為富不仁
- (idiom) to be wealthy and heartless
Trad. 富蘭克林
- (name) Franklin
- Benjamin Franklin (1706–1790), US Founding Father, scientist and author
Trad. 窮家富路
- (idiom) at home be frugal, but when traveling be prepared to spend
Trad. 劫富濟貧
- (idiom) to rob the rich to help the poor
Trad. 富麗堂皇
- (idiom) (of houses etc) sumptuous
Trad. 學富五車
- of great erudition and scholarship (idiom)
Trad. 安富尊榮
- well-off and respected (idiom)
- to be content with one's wealth and position
Trad. 安富恤窮
- to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
Trad. 安富恤貧
- to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
Trad. 阿富汗語
- Afghan (language)
- Pashto language
Trad. 經驗豐富
- experienced
- with ample experience
Trad. 脫貧致富
- to rise from poverty and become prosperous (idiom)
- poverty alleviation
Trad. 打富濟貧
- to rob the rich to help the poor (idiom)
Trad. 非富則貴
- see 非富即貴|非富即贵[fei1 fu4 ji2 gui4]
Trad. 富不過三代
- wealth never survives three generations (idiom)
Trad. 富拉爾基區
- Fularji, a district of Qiqihar City 齊齊哈爾市|齐齐哈尔市[Qi2 qi2 ha1 er3 Shi4], Heilongjiang
Trad. 富貴不能淫
- not corrupted by wealth and honors
Trad. 富士康科技集團
- Foxconn Technology Group
Trad. 富川瑤族自治縣
- Fuchuan Yao Autonomous County, in Hezhou City 賀州市|贺州市[He4 zhou1 Shi4], Guangxi
Trad. 瓦利斯和富圖納
- Wallis and Futuna (French island collectivity in the South Pacific)
Trad. 苟富貴,勿相忘
- don't forget your friends when you become rich
Trad. 本傑明·富蘭克林
- Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician and diplomat
Trad. 為富不仁,為仁不富
- (idiom, from Mencius) the rich are not benevolent, and the benevolent are not rich
