Powered by CC-CEDICT
Trad. 少間
- soon
- a short while
- a narrow gap
- slightly better (state of health)
Trad. 少來
- refrain (from doing sth)
- (coll.) Come on!
- Give me a break!
- Save it!
Trad. 少塊肉
- (coll.) (usually used in the negative) (can't) hurt (to do sth)
- (won't) hurt (to do sth)
Trad. 少壯派
- young guard
- young and vigorous group with new ideas
- new wave
- declining birthrate (orthographic borrowing from Japanese 少子化 "shoushika")
Trad. 少年宮
- Children's Palace, institution where children can take part in various extracurricular activities
- Shaolin Temple, Buddhist monastery famous for its kung fu monks
Trad. 少白頭
- to be prematurely gray
- young person with graying hair
Trad. 少陽經
- lesser yang gallbladder meridian of the leg (one of the 12 principal meridians of TCM)
Trad. 劉少奇
- Liu Shaoqi (1898-1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution
Trad. 少先隊
- Young Pioneers of China, abbr. for 少年先鋒隊|少年先锋队[Shao4 nian2 Xian1 feng1 dui4]
- keep calm, don't get excited
- don't be impatient
Trad. 少安無躁
- variant of 少安毋躁[shao3 an1 wu2 zao4]
Trad. 以少勝多
- using the few to defeat the many (idiom); to win from a position of weakness
- accomplished though young
- lacking youthful vigor
Trad. 少管閒事
- Mind your own business!
- Don't interfere!
Trad. 少見多怪
- lit. a person who has seen little of the world will be astonished by certain things (idiom)
- fig. to be taken aback by sth because of one's lack of sophistication; naive; unworldly
Trad. 洋場惡少
- a rich young bully of old Shanghai
Trad. 少說為佳
- Few words are best.
- Brevity is the soul of wit.
Trad. 疎謀少略
- (idiom) unable to plan; inept at strategy
- lit. everything bodes ill, no positive signs (idiom)
- fig. inauspicious; everything points to disaster
Trad. 多退少補
- (after a sum has been paid in advance) to refund (in case of overpayment) or be reimbursed (in case of underpayment)
Trad. 聚少離多
- (of a husband and wife etc) to spend more time apart than together; to see each other very little
Trad. 人煙稀少
- no sign of human habitation (idiom); desolate
Trad. 積少成多
- (idiom) many little things add up to sth great; many little drops make an ocean
Trad. 老少無欺
- cheating neither old nor young
- treating youngsters and old folk equally scrupulously
- Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.
Trad. 年少無知
- (idiom) young and inexperienced; unsophisticated
- many wolves and not enough meat
- not enough to go around
- lit. many monks and not much gruel (idiom)
- fig. not enough to go around
- demand exceeds supply
- (idiom) young and inexperienced; wet behind the ears
- men, women, young and old; all kinds of people; people of all ages
Trad. 少年先鋒隊
- Young Pioneers of China (primary school league, a preparation for Communist Youth League)
- abbr. to 少先隊|少先队
Trad. 少數民族鄉
- ethnic township (formal village level subdivision of PRC county)
- there is a lot to it
- not a straightforward matter
- talk nicely and avoid disputes
- give compliments and not remarks
- hardly any better
- just as bad
Trad. 少年夫妻老來伴
- husband and wife in youth, companions in old age
- a thousand cups of wine is not too much when best friends meet (idiom)
- when you're with close friends, you can let your hair down
Trad. 錢多事少離家近
- lots of money, less work, and close to home
- ideal job
- it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)
- the less complications the better
