Powered by CC-CEDICT
Trad. 傾巢
- lit. the whole nest came out (to fight us)
- a turnout in full force (of a gang of villains)
Trad. 黃巢
- Huang Chao (-884), leader of peasant uprising 875-884 in late Tang
- Chaohu, a county-level city in Hefei City 合肥市[He2 fei2 Shi4], Anhui
Trad. 鵲巢鳩占
- the magpie made a nest, the turtledove dwells in it (idiom)
- to reap where one has not sown
Trad. 傾巢來犯
- to turn out in force ready to attack (idiom)
Trad. 傾巢而出
- the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength
- housekeeper who looks after old people with no children or whose children do not live with them
Trad. 黃巢之亂
- late Tang peasant uprising 875-884 led by Huang Chao
Trad. 黃巢起義
- Huang Chao peasant uprising 875-884 in late Tang, led by Huang Chao
Trad. 覆巢無完卵
- lit. when the nest overturns no egg remains intact
- no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)
Trad. 覆巢之下無完卵
- lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)
- fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
Trad. 多囊卵巢綜合症
- polycystic ovary syndrome (PCOS)
