Powered by CC-CEDICT
- to think back over sth
- to review
- to revisit
- to rethink
- reflection
- reassessment
- idea
- opinion
- meaning
- wish
- desire
- interest
- fun
- token of appreciation, affection etc
- CL:個|个[ge4]
- to give as a small token
- to do sth as a gesture of goodwill etc
Trad. 籌思
- to ponder a solution; to consider (the best move, how to find a way etc)
- ideological and political education (abbr. for 思想政治教育[si1 xiang3 zheng4 zhi4 jiao4 yu4]) (state-directed education in China aimed at promoting Marxism, patriotism and socialist values, particularly in schools and universities – also, more broadly, ideological guidance in workplaces, media and public discourse)
- tide of thought
- way of thinking characteristic of a historical period
- Zeitgeist
Trad. 思議
- to imagine; to comprehend (usu. used in the negative, as in 不可思議|不可思议[bu4 ke3 si1 yi4] "inconceivable")
Trad. 構思
- to design
- to plot
- to plan out
- to compose
- to draw a mental sketch
- conception
- plan
- idea
- composition
Trad. 孟思誠
- Maeng Saseong (1360-1438), Korean politician of the Goryeo-Joseon transition, famous for his honesty and wisdom
Trad. 賈思勰
- Jia Sixie, sixth century writer and author of agricultural encyclopedia Essential skill to benefit the people 齊民要術|齐民要术[Qi2 min2 Yao4 shu4]
- Mentos, a brand of candy produced by European company Perfetti Van Melle
- Shi Siming (703-761), military colleague of An Lushan 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1], participated in the 755-763 An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4]
- Yao Silian (557-637), Tang writer and compiler of 梁書|梁书[Liang2 shu1] and 陳書|陈书[Chen2 shu1]
Trad. 退思園
- Retreat and Reflection Garden in Tongli, Jiangsu
Trad. 思南縣
- Sinan, a county in Tongren City 銅仁市|铜仁市[Tong2 ren2 Shi4], Guizhou
Trad. 思嘉麗
- Scarlett (name)
- also written 斯嘉麗|斯嘉丽[Si1 jia1 li4]
Trad. 思密達
- (slang) (used at the end of a sentence to mimic Korean speech) (loanword from Korean verb ending "seumnida")
- (jocular) a Korean
Trad. 馬克思
- Marx (name)
- Karl Marx (1818-1883), German revolutionary, economist and historian
Trad. 思明區
- Siming, a district of Xiamen City 廈門市|厦门市[Xia4 men2 Shi4], Fujian
- age when girls start to develop feelings for the opposite sex
- puberty
Trad. 上思縣
- Shangsi, a county in Fangchenggang City 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 Shi4], Guangxi
Trad. 思茅區
- Simao district of Pu'er city 普洱市[Pu3 er3 shi4], Yunnan
Trad. 賽輪思
- Cerence, US company providing AI-based automotive assistants
Trad. 孫思邈
- Sun Simiao (c. 581-682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方[Qian1 jin1 Yao4 fang1]
- to have the nerve
- what a cheek!
- to feel no shame
- to overcome the shame
- (is it) proper? (rhetorical question)
- to think through
- to invest effort in thinking about
- to consider thoroughly
Trad. 席夢思
- inner-spring mattress (loanword from US mattress brand "Simmons")
- Bosworth (name)
- Stephen Bosworth (1939-), US academic and diplomat, special representative for policy on North Korea from 2009
- to do a little something as a token of one's appreciation
- to express one's gratitude or esteem by treating sb to a meal or presenting a gift
Trad. 深思熟慮
- mature reflection
- after careful deliberations
- think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully
Trad. 細思極恐
- scary to think about (coll.) (coined c. 2013)
- to dig for thoughts (idiom); to search everything for an answer
- to rack one's brains
Trad. 伊思邁爾
- Ismail (name)
- Shah Ismail I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524
- to feel embarrassed
- to find it embarrassing
- to be sorry (for inconveniencing sb)
Trad. 體大思精
- extensive and penetrating (idiom); expansive and profound (of writing)
Trad. 樂不思蜀
- indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)
Trad. 費盡心思
- to rack one's brains (idiom); to take great pains to think sth through
Trad. 換位思考
- to put oneself in sb else’s shoes
Trad. 思前想後
- to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and future
- to ponder over reasons and connection
- Genghis Khan (1162-1227), founder and ruler of the Mongol Empire
Trad. 胡思亂想
- to indulge in flights of fancy (idiom)
- to let one's imagination run wild
- to turn over in one's mind (idiom); to think through from different angles
- to ponder
- (idiom) to act without taking time to think; to react instantly; to fire from the hip
Trad. 茶飯不思
- no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering
- to have no appetite
- thoughts surging in one's mind (idiom)
- different thoughts coming to mind
Trad. 集思廣益
- collecting opinions is of wide benefit (idiom); to pool wisdom for mutual benefit
- to profit from widespread suggestions
- to think of the pain when the pain is gone (idiom)
- to ponder about a painful experience
- vermouth (loanword)
- Italian spiced fortified wine
Trad. 面壁思過
- to face the wall and ponder about one's misdeeds
- to stand in the corner (punishment)
- (fig.) to examine one's conscience
- to consider from all angles (idiom); to think hard
- to rack one's brains
- (idiom) to fondly remember a person on seeing sth one associates with them
Trad. 窮則思變
- (idiom) when you hit bottom, you have to come up with a new approach
Trad. 主體思想
- Juche Idea (North Korean ideology of political, economic and military independence)
- to think of danger in times of safety
- to be vigilant in peacetime (idiom)
Trad. 見利思義
- to see profit and remember morality (idiom); to act ethically
- not tempted by riches
Trad. 窮思苦想
- to think hard (idiom)
- to give sth much thought
Trad. 一門心思
- to set one's heart on sth (idiom)
Trad. 憶苦思甜
- to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)
Trad. 抽象思維
- abstract thought
- logical thinking
Trad. 見異思遷
- to change at once on seeing sth different (idiom); loving fads and novelty
- never satisfied with what one has
Trad. 飲水思源
- lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring
- Don't forget where your happiness come from.
- Be grateful for all your blessings!
Trad. 不可思議
- (idiom) inconceivable; unimaginable; unfathomable
Trad. 見賢思齊
- see a worthy, think to imitate (idiom, from Analects); emulate the virtuous
- Follow the example of a virtuous and wise teacher.
Trad. 發人深思
- (idiom) thought-provoking
- to give one food for thought
- to remain puzzled after pondering over sth a hundred times (idiom)
- to remain perplexed despite much thought
Trad. 統一思想
- with the same idea in mind
- with a common purpose
Trad. 閉門思過
- shut oneself up and ponder over one's mistakes
Trad. 見馬克思
- to die
- lit. to visit Marx
- to pass away
- (idiom) to think deeply; to rack one's brains
Trad. 勞心苦思
- to rack one's brains
- to think hard
Trad. 三思而後行
- think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
Trad. 紅嘴相思鳥
- (bird species of China) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea)
Trad. 銀耳相思鳥
- (bird species of China) silver-eared mesia (Leiothrix argentauris)
Trad. 固定型思維
- fixed mindset (as opposed to growth mindset)
Trad. 毛澤東思想
- Mao Zedong Thought
Trad. 康思維恩格
- Kongsvinger (city in Hedemark, Norway)
Trad. 重整奧思定會
- Order of Augustinian Recollects, a mendicant Catholic religious order of friars and nuns
Trad. 卡爾·馬克思
- Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism
- see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3]
- Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2]
- also written 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]
- Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2]
Trad. 馬克思列寧主義
- Marxism-Leninism
- Joris Ivens (1898-1989), Dutch documentary filmmaker and committed communist
Trad. 每逢佳節倍思親
- doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])
