Powered by CC-CEDICT
- Bonn, a small town on the Rhine, Cold War capital of West Germany 1949-1990
- approved by His (or Her) Majesty
- permission graciously granted (from highly authoritative position)
- to graciously permit
- to condescend to allow
Trad. 恩寵
- special favor from a ruler
- Emperor's generosity towards a favorite
- see 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]
- see 恩施市[En1 shi1 Shi4]
Trad. 周恩來
- Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader, prime minister 1949-1976
- Enping, a county-level city in Jiangmen City 江門市|江门市[Jiang1 men2 Shi4], Guangdong
- see 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]
- Enshi, a county-level city in Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Hubei
- Kim Jong-un (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], supreme leader of North Korea from 2011
- Friedrich Engels (1820-1895), socialist philosopher and one of the founder of Marxism
Trad. 恩格爾
- Engel (name)
- Ernst Engel (1821-1896), German statistician
Trad. 凱恩斯
- (name) Keynes
- John Maynard Keynes (1883–1946), influential British economist
- Cairns, city in Queensland, Australia
- Norman Bethune (1890-1939), Canadian doctor, worked for communists in Spanish civil war and for Mao in Yan'an, where he died of blood poisoning
Trad. 宣恩縣
- Xuan'en, a county in Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Hubei
Trad. 吳承恩
- Wu Cheng'en (1500-1582), author (or compiler) of novel Journey to the West 西遊記|西游记
- Burns (name)
- Nicholas Burns (1956-), US ambassador to China 2022-
Trad. 麥凱恩
- McCain (name)
- John McCain (1936-2018), US Republican politician, Senator for Arizona 1987-2018
Trad. 違恩負義
- to disobey one's benefactor
- to violate debts of gratitude
- to repay good with evil
- to employ both kindness and severity (idiom)
Trad. 恩將仇報
- to bite the hand that feeds one (idiom)
Trad. 忘恩負義
- to forget favors and violate justice (idiom); ingratitude to a friend
- to kick a benefactor in the teeth
- to be as kind and benevolent as heaven (idiom)
Trad. 馮德萊恩
- Ursula von der Leyen (1958-), German politician, president of the European Commission from 2019
- lit. the kindness of recognizing sb's worth and employing him (idiom)
- patronage
- protection
Trad. 馬恩列斯
- abbr. for Marx 馬克思|马克思[Ma3 ke4 si1], Engels 恩格斯[En1 ge2 si1], Lenin 列寧|列宁[Lie4 ning2] and Stalin 斯大林[Si1 da4 lin2]
Trad. 感恩圖報
- grateful and seeking to repay the kindness (idiom)
- Empedocles (490-430 BC), Greek Sicilian pre-Socratic philosopher
Trad. 大恩不言謝
- (maxim) a mere "thank you" is an insufficient response to a huge favor
- (expression of gratitude) words cannot express my appreciation for what you have done
Trad. 斯泰恩謝爾
- Steinkjær (city in Trøndelag, Norway)
Trad. 康思維恩格
- Kongsvinger (city in Hedemark, Norway)
Trad. 恩里科·費米
- Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist
- Saving Private Ryan (1998 movie)
Trad. 皮特凱恩群島
- Pitcairn Islands
Trad. 科比·布萊恩特
- Kobe Bryant (1978-2020), Los Angeles Lakers NBA star
Trad. 羅伯特·伯恩斯
- Robert Burns (1759-1796), Scottish poet
- Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture, in Hubei Province 湖北省[Hu2 bei3 Sheng3]
Trad. 那木巴爾·恩赫巴亞爾
- Nambaryn Enkhbayar (1958-), Mongolian People's Revolutionary Party politician, president of Mongolia 2005-2009
