Powered by CC-CEDICT
Trad. 闇
- (literary) to close (a door)
- to eclipse
- confused; ignorant (variant of 暗[an4])
- dark (variant of 暗[an4])
- hidden smile
- smirk
- to rejoice covertly
- secret satisfaction concerning one's evil plans
Trad. 暗樁
- submerged piles installed to prevent the passage of boats
- (fig.) informer
- spy
Trad. 陰暗
- dim
- dark
- overcast
- darkness
- shadow
- (fig.) dismal
- gloomy
- somber
- murky
- shadowy (side)
Trad. 暗轉
- (theater) blackout (e.g. at the end of a scene)
- (literary) to be promoted in rank secretly
Trad. 暗鎖
- built-in lock; concealed lock (flush with the surface, with only the keyhole visible) (contrasted with 明鎖|明锁[ming2 suo3] "exposed lock")
- sexual innuendo; indirect sexual suggestion in words, gestures, images etc
Trad. 暗花兒
- veiled design incised in porcelain or woven in fabric
Trad. 暗冕鷦鶯
- (bird species of China) rufescent prinia (Prinia rufescens)
Trad. 明察暗訪
- open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret
- taking information from all sides
Trad. 明崗暗哨
- both covert and undercover (officers) keeping watch (idiom)
Trad. 暗察明訪
- open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret
- taking information from all sides
Trad. 暗渡陳倉
- lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu)
- fig. to feign one thing while doing another
- to cheat under cover of a diversion
Trad. 暗灰鵑鵙
- (bird species of China) black-winged cuckooshrike (Lalage melaschistos)
Trad. 暗無天日
- all black, no daylight (idiom); a world without justice
Trad. 明查暗訪
- open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret
- taking information from all sides
- covert activities (election rigging etc)
- under-the-table manipulations
- black operations
Trad. 暗綠柳鶯
- (bird species of China) greenish warbler (Phylloscopus trochiloides)
- (bird species of China) dark-rumped swift (Apus acuticauda)
- (bird species of China) dark-breasted rosefinch (Procarduelis nipalensis)
Trad. 暗腹雪雞
- (bird species of China) Himalayan snowcock (Tetraogallus himalayensis)
Trad. 暗色鴉雀
- (bird species of China) grey-hooded parrotbill (Suthora zappeyi)
Trad. 明爭暗鬥
- (idiom) to fight openly and maneuver covertly
- lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope
- light at the end of the tunnel
- to cast pearls before swine (idiom)
- not to get proper recognition for one's talents
Trad. 頭昏眼暗
- head spinning and eyes dark (idiom); dizzy
- fainting
- vertigo
Trad. 明裡暗裡
- both publicly and privately; both overtly and secretly; both explicitly and implicitly
Trad. 名重識暗
- of great reputation but shallow in knowledge (idiom)
Trad. 棄暗投明
- to renounce the dark and seek the light
- to give up one's wrong way of life and turn to a better one
Trad. 暗綠繡眼鳥
- (bird species of China) Swinhoe's white-eye (Zosterops simplex)
Trad. 暗綠背鸕鶿
- (bird species of China) Japanese cormorant (Phalacrocorax capillatus)
Trad. 暗黑破壞神
- Diablo (video game series)
- an honest person does not act surreptitiously (idiom)
- darkness comes before dawn
- things can only get better (idiom)
Trad. 明槍好躲,暗箭難防
- lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies
Trad. 明槍易躲,暗箭難防
- lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies
Trad. 兼聽則明,偏信則暗
- listen to both sides and you will be enlightened; heed only one side and you will remain ignorant (idiom)
Trad. 明修棧道,暗渡陳倉
- lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu)
- fig. to feign one thing while doing another
- to cheat under cover of a diversion
