Powered by CC-CEDICT
Trad. 朱儁
- Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han
- Zhu De (1886-1976), communist leader and founder of the People's Liberation Army
Trad. 朱溫
- Zhu Wen (852-912), military governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3] at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923), also known as Emperor Taizu of Later Liang 後梁太祖|后梁太祖[Hou4 Liang2 Tai4 zu3]
- Zhu Xi or Chu Hsi (1130-1200), also known as Master Zhu 朱子[Zhu1 zi3], Song dynasty Confucian writer and propagandist, founder of neo-Confucianism
Trad. 朱筆
- brush dipped in red ink (used in former times for writing official documents, grading papers etc)
Trad. 朱紱
- (archaic) red silk ribbon tied to a seal or a jade pendant
- red knee cover, part of an official's robes (also a synedoche for the attire of an official)
- to be an official
- (ancient Chinese astronomy) Zhuque, the Vermilion Bird (the southern quadrant of the sky)
- (Daoism) the guardian deity of the south
Trad. 朱鵐
- (bird species of China) Przevalski's finch (Urocynchramus pylzowi)
Trad. 朱鷺
- ibis
- Japanese crested ibis (Nipponia nippon)
- same as 朱䴉|朱鹮[zhu1 huan2]
Trad. 楊朱
- Yang Zhu (c. 440-360 BC), Chinese philosopher advocating ethical egoism
- Zhu Yuanwen, personal name of second Ming Emperor Jianwen 建文[Jian4 Wen2]
- Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu 洪武[Hong2 wu3]
- Zhu Houzhao, personal name of tenth Ming emperor 正德[Zheng4 de2] (1491-1521), reigned 1505-1521
- common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Rongji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003
- (bird species of China) Pallas's rosefinch (Carpodacus roseus)
- common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Rongji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003
- personal name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天啟|明天启[Ming2 Tian1 qi3] (1605-1627), reigned 1620-1627
- Zhu Zhanji, personal name of fifth Ming emperor Xuande 宣德[Xuan1 de2]
Trad. 朱祁鈺
- Zhu Qiyu, personal name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4] (1428-1457), reigned 1449-1457
- (bird species of China) dark-rumped rosefinch (Carpodacus edwardsii)
Trad. 朱祁鎮
- Zhu Qizhen, personal name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 tong3], afterwards Tianshun Emperor 天順|天顺[Tian1 shun4] (1427-1464), reigned 1435-1449 and 1457-1464
Trad. 朱紅燈
- Zhu Hongdeng, one of the leaders of the Boxer Rebellion
Trad. 朱鎔基
- Zhu Rongji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003
Trad. 朱高熾
- Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming emperor Hongxi 洪熙[Hong2 Xi1]
- (bird species of China) great rosefinch (Carpodacus rubicilla)
- (bird species of China) Blanford's rosefinch (Agraphospiza rubescens)
Trad. 曙紅朱雀
- (bird species of China) pink-rumped rosefinch (Carpodacus waltoni)
- (bird species of China) common rosefinch (Carpodacus erythrinus)
- one is judged by the company one keeps (idiom)
Trad. 朱利亞尼
- Giuliani (name)
- Rudolph W (Rudy) Giuliani (1944-), US Republican politician, Mayor of New York City 1994-2001
Trad. 朱雲折檻
- (idiom) Zhu Yun breaks the railing (Zhu Yun was a Han Dynasty official who accused the emperor's tutor of corruption, and when sentenced to death, clung to the palace hall railing so fiercely while demanding justice that he broke it); (fig.) to speak the truth with unwavering courage; to admonish fearlessly
- also pr. [zhu1yun2-she2jian4]
- (bird species of China) dark-breasted rosefinch (Procarduelis nipalensis)
Trad. 長尾朱雀
- (bird species of China) long-tailed rosefinch (Carpodacus sibiricus)
Trad. 擬大朱雀
- (bird species of China) streaked rosefinch (Carpodacus rubicilloides)
- (bird species of China) pale rosefinch (Carpodacus stoliczkae)
- (bird species of China) three-banded rosefinch (Carpodacus trifasciatus)
Trad. 酒紅朱雀
- (bird species of China) vinaceous rosefinch (Carpodacus vinaceus)
Trad. 紅眉朱雀
- (bird species of China) Chinese beautiful rosefinch (Carpodacus davidianus)
Trad. 皓齒硃唇
- white teeth and vermilion lips (idiom); lovely young woman
Trad. 紅胸朱雀
- (bird species of China) red-fronted rosefinch (Carpodacus puniceus)
Trad. 紅腰朱雀
- (bird species of China) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys)
Trad. 矮莖朱砂根
- short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis)
Trad. 玫紅眉朱雀
- (bird species of China) pink-browed rosefinch (Carpodacus rodochroa)
Trad. 朱背啄花鳥
- (bird species of China) scarlet-backed flowerpecker (Dicaeum cruentatum)
Trad. 白腰朱頂雀
- (bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea)
Trad. 極北朱頂雀
- (bird species of China) Arctic redpoll (Acanthis hornemanni)
Trad. 黃嘴朱頂雀
- (bird species of China) twite (Linaria flavirostris)
Trad. 赤胸朱頂雀
- (bird species of China) common linnet (Linaria cannabina)
Trad. 中國白眉朱雀
- (bird species of China) Chinese white-browed rosefinch (Carpodacus dubius)
Trad. 淡腹點翅朱雀
- (bird species of China) Sharpe's rosefinch (Carpodacus verreauxii)
- (bird species of China) Himalayan white-browed rosefinch (Carpodacus thura)
Trad. 喜山紅眉朱雀
- (bird species of China) Himalayan beautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus)
Trad. 喜山點翅朱雀
- (bird species of China) spot-winged rosefinch (Carpodacus rodopeplus)
Trad. 臺灣酒紅朱雀
- (bird species of China) Taiwan rosefinch (Carpodacus formosanus)
Trad. 羅密歐與朱麗葉
- Romeo and Juliet, 1594 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚
- those who handle cinnabar are stained red; those who work with ink are stained black (idiom)
- you are the product of your environment
