Powered by CC-CEDICT
Trad. 壽桃
- (myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu
- fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift
- flat peach (aka Saturn peach or donut peach)
- the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母
Trad. 桃園市
- Taoyuan city in north Taiwan, capital of Taoyuan county
Trad. 桃城區
- Taocheng, a district of Hengshui City 衡水市[Heng2 shui3 Shi4], Hebei
- Momotaro or Peach Boy, the hero of a Japanese folk tale
- (Tw) Japanese person
Trad. 桃山區
- Taoshan, a district of Qitaihe City 七臺河市|七台河市[Qi1 tai2 he2 Shi4], Heilongjiang
Trad. 桃江縣
- Taojiang, a county in Yiyang City 益陽市|益阳市[Yi4 yang2 Shi4], Hunan
Trad. 桃源縣
- Taoyuan, a county in Changde City 常德市[Chang2 de2 Shi4], Hunan
- The Peach Blossom Fan, historical play about the last days of the Ming dynasty by Kong Shangren 孔尚任[Kong3 Shang4 ren4]
- the Peach Blossom Spring, a hidden land of peace and prosperity
- utopia
- (Tw) Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell
Trad. 松桃縣
- see 松桃苗族自治縣|松桃苗族自治县[Song1 tao2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]
Trad. 櫻桃園
- The Cherry Orchard, a play by Chekhov 契訶夫|契诃夫[Qi4 he1 fu1]
Trad. 夾竹桃
- oleander (Nerium indicum)
- Taiwan pr. [jia4 zhu2 tao2]
Trad. 桃園結義
- to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]) (idiom)
Trad. 投桃報李
- toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor
- to exchange gifts
- Scratch my back, and I'll scratch yours.
- Myrtaceae (family including myrtle, rosemary, oregano etc)
- lit. the plum tree withers in place of the peach tree
- to substitute one thing for another
- to carry the can for sb
- "monkey steals the peach" (martial arts), distracting an opponent with one hand and seizing his testicles with the other
- (coll.) grabbing sb by the balls
Trad. 走桃花運
- to have luck with the ladies (idiom)
Trad. 艷如桃李
- lit. beautiful as peach and prune
- fig. radiant beauty
Trad. 櫻桃小口
- see 櫻桃小嘴|樱桃小嘴[ying1 tao2 xiao3 zui3]
Trad. 櫻桃小嘴
- lit. cherry mouth (idiom)
- fig. a delicate, ruby-lipped mouth
Trad. 櫻桃蘿蔔
- summer radish (the small red kind)
Trad. 桃園三結義
- Oath of the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备[Liu2 Bei4], Zhang Fei 張飛|张飞[Zhang1 Fei1] and Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3] at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]
Trad. 櫻桃小番茄
- see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]
Trad. 松桃苗族自治縣
- Songtao Miao Autonomous County, in Tongren City 銅仁市|铜仁市[Tong2 ren2 Shi4], Guizhou
Trad. 馬拉斯奇諾櫻桃
- maraschino cherry
