Powered by CC-CEDICT
Trad. 滄桑
- great changes
- ups and downs
- vicissitudes
- abbr. of 滄海桑田|沧海桑田[cang1 hai3 sang1 tian2]
- Fusang, mythical island of ancient literature, often interpreted as Japan
Trad. 媽媽桑
- mama-san, middle-aged woman who runs a brothel, bar etc (loanword from Japanese); madam
Trad. 歐吉桑
- older man
- man of mature years (Japanese loanword)
Trad. 歐巴桑
- older female
- woman of mature years (Japanese loanword)
- Santander, capital of Spanish autonomous region Cantabria 坎塔布里亞|坎塔布里亚[Kan3 ta3 bu4 li3 ya4]
Trad. 桑帕約
- Sampaio (name)
- Jorge Sampaio (1939-), Portuguese lawyer and politician, president of Portugal 1996-2006
- Sampaio, town in Brazil
Trad. 滄桑感
- a sense of having been through good times and bad
- a weathered and worn look
Trad. 桑植縣
- Sangzhi, a county in Zhangjiajie City 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 Shi4], Hunan
- Guy de Maupassant (1850-1893), French novelist and short story writer
- lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom, from 史記|史记[Shi3 ji4], Record of the Grand Historian); time brings great changes
- life's vicissitudes
- Kisangani (city in the Democratic Republic of the Congo)
Trad. 指桑罵槐
- lit. to point at the mulberry tree and curse the locust tree
- fig. to scold sb indirectly
- to make oblique accusations (idiom)
Trad. 薩桑王朝
- Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)
Trad. 滄海桑田
- lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom)
- fig. the transformations of the world
Trad. 歷盡滄桑
- to have been through the hardships of life
- to have been through the mill
Trad. 桑間濮上
- Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior
- lovers' rendezvous
- Cassandra (given name)
- Cassandra (character in Greek mythology)
- see 失之東隅,收之桑榆|失之东隅,收之桑榆[shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2]
Trad. 飽經滄桑
- having lived through many changes
Trad. 拉夫桑賈尼
- Akbar Hashemi Rafsanjani
- Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script
Trad. 桑德爾福德
- Sandefjord (city in Vestfold, Norway)
Trad. 桑托里尼島
- Santorini (volcanic island in the Aegean sea)
Trad. 納撒尼爾·霍桑
- Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer
Trad. 太陽照在桑乾河上
- The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize
Trad. 失之東隅,收之桑榆
- to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)
- to compensate later for one's earlier loss
- what you lose on the swings you gain on the roundabouts
Trad. 桑地諾民族解放陣線
- Sandinista National Liberation Front
Trad. 南喬治亞島和南桑威奇
- South Georgia and The South Sandwich Islands
