Powered by CC-CEDICT
- part of the Book of Songs 詩經|诗经
- a song
- a poem set to elegant music
- a refined chant
- the biblical Song of Solomon
- Zhaoge, capital of the Shang dynasty 商朝
- Zhaoge town in Qi county 淇縣|淇县, Hebi 鶴壁|鹤壁, Henan
Trad. 鶯歌
- Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan
- to sing to a string accompaniment
- education (a reference to teaching the people Confucian values by means of song in ancient times)
- boisterous live show held during the Ghost Festival 中元節|中元节[Zhong1 yuan2 jie2] in Singapore and other parts of Southeast Asia
Trad. 歌廳
- karaoke hall
- singing hall (venue for concerts of popular songs)
Trad. 藍歌鴝
- (bird species of China) Siberian blue robin (Larvivora cyane)
Trad. 歐歌鶇
- (bird species of China) song thrush (Turdus philomelos)
- (music) lead single; the main song promoted from an album
Trad. 鶯歌鎮
- Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan
Trad. 歌百靈
- (bird species of China) singing bush lark (Mirafra javanica)
- can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents
Trad. 紅喉歌鴝
- (bird species of China) Siberian rubythroat (Calliope calliope)
Trad. 紅尾歌鴝
- (bird species of China) rufous-tailed robin (Larvivora sibilans)
Trad. 新疆歌鴝
- (bird species of China) common nightingale (Luscinia megarhynchos)
Trad. 黑喉歌鴝
- (bird species of China) blackthroat (Calliope obscura)
Trad. 和歌山縣
- Wakayama prefecture in central Japan
Trad. 高歌猛進
- to advance singing loudly (idiom); triumphant progress
Trad. 棕頭歌鴝
- (bird species of China) rufous-headed robin (Larvivora ruficeps)
- lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)
- fig. surrounded by enemies, isolated and without help
- lit. you can sing or you can cry (idiom); fig. deeply moving
- happy and sad
- inspiring and tragic
Trad. 載歌且舞
- singing and dancing (idiom); festive celebrations
Trad. 載歌載舞
- singing and dancing (idiom); festive celebrations
Trad. 白眉歌鶇
- (bird species of China) redwing (Turdus iliacus)
Trad. 喜歌劇院
- musical theater
- Opéra Comique, Paris
Trad. 金胸歌鴝
- (bird species of China) firethroat (Calliope pectardens)
Trad. 鶯歌燕舞
- the warbler sings and the swallow dances
- prosperity abounds (idiom)
Trad. 寶興歌鶇
- (bird species of China) Chinese thrush (Turdus mupinensis)
Trad. 栗腹歌鴝
- (bird species of China) Indian blue robin (Larvivora brunnea)
Trad. 琉球歌鴝
- (bird species of China) Ryukyu robin (Larvivora komadori)
Trad. 日本歌鴝
- (bird species of China) Japanese robin (Larvivora akahige)
Trad. 對酒當歌
- lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can
Trad. 歌功頌德
- to sing sb's praises (mostly derogatory)
Trad. 黑胸歌鴝
- (bird species of China) Himalayan rubythroat (Calliope pectoralis)
Trad. 歌羅西書
- Epistle of St Paul to the Colossians
Trad. 藍喉歌鴝
- (bird species of China) bluethroat (Luscinia svecica)
Trad. 歌舞昇平
- lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom)
- fig. to make a show of happiness and prosperity
Trad. 歌詩達郵輪
- Costa Cruises (brand)
Trad. 鬥牛士之歌
- Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 by Georges Bizet
Trad. 歌劇院魅影
- The Phantom of the Opera by Andrew Lloyd Webber
Trad. 歐洲歌唱大賽
- Eurovision Song Contest
Trad. 到什麼山上,唱什麼歌
- lit. whatever mountain one is on, one should sing its songs (idiom)
- fig. when in Rome, do as the Romans do
