Powered by CC-CEDICT
- (Tw) trick (of the trade); clever move (from Taiwanese, Tai-lo pr. [phiat-pōo])
- stage; degree (to which a situation has evolved)
- a (usu. bad) situation
- leeway
- to do less well than before
- to make a concession
- setback
- backward step
- leeway
- room to maneuver
- fallback
- to get around using a conveyance (car, bicycle, sedan chair etc); to ride (or drive)
- means of transportation
- to walk
- to step
- pace
- traveling (walking with the ball, a foul in basketball)
Trad. 讓步
- to concede
- to give in
- to yield
- a concession
- (linguistics) concessive
- to walk in someone's steps
- to follow in someone's footsteps (literary)
- a step (literary)
Trad. 漚步
- (Tw) dirty trick; unethical tactic (from Taiwanese 漚步, Tai-lo pr. [àu-pōo])
Trad. 步輦
- (literary) palanquin; sedan chair
- (literary) to ride in a palanquin
Trad. 學步
- to learn to walk
- (fig.) to learn sth, making unsteady progress
- to get started on the learning curve
Trad. 蓮步
- (literary) light, airy steps (as if walking on lotuses); elegant gait of a woman
Trad. 馬步
- (martial arts) horse stance (with legs wide apart, as when riding a horse)
- forward lunge (stance used in martial arts, fitness training etc)
Trad. 起步價
- starting price; base fare (for a taxi trip, construction project etc)
Trad. 八步區
- Babu, a district of Hezhou City 賀州市|贺州市[He4 zhou1 Shi4], Guangxi
Trad. 城步縣
- see 城步苗族自治縣|城步苗族自治县[Cheng2 bu4 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]
Trad. 進一步
- to go a step further
- (develop, understand, improve etc) more; further
- Deinagkistrodon acutus, a species of venomous pit viper (lit. "five-pace snake" – supposedly, a person bitten by it can only walk five steps before succumbing to the venom)
Trad. 則步隆
- Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15)
Trad. 代步車
- vehicle
- (esp.) mobility vehicle (mobility scooter, electric wheelchair, Segway etc)
- T-step (basic dance position, with the feet forming a T shape)
Trad. 龍驤虎步
- (idiom) powerful and imposing demeanor
Trad. 放慢腳步
- to ease up the pace
- to slow things down
Trad. 規行矩步
- to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly
- to act according to convention
Trad. 望而卻步
- lit. to shrink back at the sight of (sth daunting) (idiom)
- fig. to be deterred
Trad. 邯鄲學步
- to copy the way they walk in Handan (idiom)
- slavishly copying others, one risks becoming a caricature
Trad. 穩步不前
- to mark time and make no advances (idiom)
Trad. 安步當車
- to go on foot (idiom)
- to do things at a leisurely pace
Trad. 平步青雲
- to rapidly go up in the world
- meteoric rise (of a career, social position etc)
Trad. 舉步維艱
- to make progress only with great difficulty (idiom)
Trad. 站穩腳步
- to gain a firm foothold
- (fig.) to get oneself established
Trad. 亦步亦趨
- to blindly follow suit (idiom)
- to imitate slavishly
- to do what everyone else is doing
Trad. 步人後塵
- to follow in other people's footsteps
Trad. 步履維艱
- to have difficulty walking (idiom)
- to walk with difficulty
Trad. 步履蹣跚
- (idiom) to walk unsteadily; to hobble along
- to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)
Trad. 昂首闊步
- striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step
- to strut
Trad. 步步為營
- to advance gradually and entrench oneself at every step
- to consolidate at every step
Trad. 步步高陞
- to climb step by step
- to rise steadily
- on the up and up
- (Tw) walk-up apartment (postwar building style with stair access and no elevator)
- to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)
- reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
Trad. 寸步不離
- to follow sb closely (idiom)
- to keep close to
Trad. 寸步難移
- see 寸步難行|寸步难行[cun4 bu4 nan2 xing2]
Trad. 寸步難行
- unable to move a single step (idiom)
- to be in an (extremely) difficult situation
- stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas
- stagnating and conservative
- at a stride
- taking large steps (while walking)
Trad. 同步口譯
- simultaneous interpretation (Tw)
- to leave first (courteous expression used to excuse oneself)
- (euphemism) to predecease; to die first (e.g. before one's spouse)
Trad. 百步穿楊
- to shoot with great precision (idiom)
Trad. 蝸行牛步
- lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom)
- fig. to move at a snail's pace
- to make slow progress
Trad. 民主進步黨
- DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)
- abbr. to 民進黨|民进党
- lit. the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps (idiom)
- fig. the pot calls the kettle black
Trad. 異步傳輸模式
- asynchronous transfer mode
- ATM
Trad. 一步一個腳印
- one step, one footprint (idiom); steady progress
- reliable
Trad. 同步數位階層
- synchronous digital hierarchy
- SDH
Trad. 城步苗族自治縣
- Chengbu Miao Autonomous County, in Shaoyang City 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 Shi4], Hunan
- dare not go one step beyond the prescribed limit
Trad. 非同步傳輸模式
- asynchronous transfer mode (ATM)
Trad. 百尺竿頭,更進一步
- lit. after climbing a hundred feet up a pole, one should go even further (idiom)
- fig. even if one has achieved a measure of success, one should strive to do even better
Trad. 步子太大,容易扯著蛋
- if you take too big a stride, you could easily rip your balls (catchphrase) (line spoken by actor 葛優|葛优[Ge3 You1] in the 2010 action comedy movie 讓子彈飛|让子弹飞[Rang4 Zi3 dan4 Fei1])
- (fig.) take things one step at a time
