Powered by CC-CEDICT
- of; ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute when it modifies a noun)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的[pi2 ge2 de5] "one made of leather" or 跑堂兒的|跑堂儿的[pao3 tang2 r5 de5] "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的[xin1 de5] "new one")
- also pr. [di4] or [di5] in poetry and songs
- (coll.) young child; the little one(s) of the family
- (old) (humble) I; me; my (used by a commoner when speaking to an official)
Trad. 槓槓的
- (slang, originally northeast dialect) excellent; great
Trad. 玩陰的
- (coll.) to play dirty; to use underhanded tactics
- (coll.) sneaky; underhanded
Trad. 應該的
- (polite response) you're welcome; just doing my duty; no problem
- don’t worry about (it, him etc)
- doesn’t matter
- whatever
- anyway
- atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis
Trad. 好樣的
- (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage
Trad. 沒說的
- (coll.) nothing to pick on; really good
- (coll.) nothing to discuss; settled matter; no problem
Trad. 怎麼搞的
- How did it happen?
- What's wrong?
- What went wrong?
- What's up?
- You're really quite something!
- You're just amazing!
Trad. 眾矢之的
- lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism
- attacked on all sides
Trad. 殺千刀的
- bastard; scumbag; son of a bitch
- lit. to have a target in mind when shooting one's arrows (idiom)
- fig. to have a clear objective
Trad. 有的沒的
- trivial (matters)
- triviality
- nonsense
- rubbish
Trad. 省油的燈
- sb who is easy to deal with (usu. in the negative, e.g. after 不是[bu4 shi4])
- Tripoli, capital of Libya
- Tripoli, city in north Lebanon
Trad. 一語中的
- (idiom) to hit the mark with a comment; to say sth spot on
Trad. 哪兒的話
- (coll.) not at all (humble expression denying compliment)
- don't mention it
Trad. 一語破的
- see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4]
Trad. 總的來說
- generally speaking
- to sum up
- in summary
- in short
Trad. 巴爾的摩
- Baltimore (place name, surname etc)
Trad. 龍的傳人
- Descendants of the Dragon (i.e. Han Chinese)
- to hit the target with a single shot
- to say something spot on (idiom)
Trad. 無的放矢
- to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking
- firing blindly
- to shoot in the air
- a shot in the dark
- see 大安的列斯群島|大安的列斯群岛[Da4 an1 di4 lie4 si1 Qun2 dao3]
Trad. 雅典的泰門
- Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]
Trad. 薑是老的辣
- see 薑還是老的辣|姜还是老的辣[jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4]
Trad. 有的沒有的
- see 有的沒的|有的没的[you3 de5 mei2 de5]
Trad. 哀的美敦書
- (loanword) (old) ultimatum
Trad. 最後的晚餐
- the Last Supper (in the Christian Passion story)
- the Emperor's new clothes (i.e. naked)
Trad. 潑出去的水
- spilt water
- (fig.) sth that can not be retrieved
- spilt milk
Trad. 蒙得維的亞
- Montevideo, capital of Uruguay
Trad. 吃奶的力氣
- all one's strength
Trad. 天生的一對
- couple who were made for each other
Trad. 權力的遊戲
- Game of Thrones (TV series)
- not to be trifled with
- to be reckoned with
Trad. 吃飽了飯撐的
- having nothing better to do
- see 吃飽撐著|吃饱撑着
Trad. 熱鍋上的螞蟻
- (like) a cat on a hot tin roof
- anxious
- agitated
Trad. 薑還是老的辣
- ginger gets spicier as it gets older (idiom)
- the older, the wiser
Trad. 斯堪的納維亞
- Scandinavia
Trad. 荷屬安的列斯
- Netherlands Antilles
- the brightest jewel in the crown
Trad. 亞的斯亞貝巴
- Addis Ababa, capital of Ethiopia
Trad. 強扭的瓜不甜
- lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom)
- fig. if sth is not meant to be, it's no use trying to force it to happen
Trad. 柿子挑軟的捏
- lit. it's the soft persimmons that people choose to squeeze (idiom)
- fig. it's the weak (i.e. 軟柿子|软柿子[ruan3 shi4 zi5]) who get picked on
- bullies pick soft targets
- weak and inept person
- hopeless case
Trad. 寶葫蘆的秘密
- Secret of the Magic Gourd (1958), prize-winning children's fairy tale by Zhang Tianyi 張天翼|张天翼[Zhang1 Tian1 yi4]
Trad. 如來佛的掌心
- the palm of the Buddha's hand (a metaphor for a higher authority or force from whose control one cannot break free, from 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4], "Journey to the West")
- darkness comes before dawn
- things can only get better (idiom)
Trad. 大安的列斯群島
- the Greater Antilles, Caribbean island group including Cuba, Hispaniola (Haiti and the Dominican Republic), Jamaica and Puerto Rico
Trad. 春風深醉的晚上
- Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫[Yu4 Da2 fu1]
Trad. 出頭的椽子先爛
- lit. rafters that jut out rot first (idiom)
- fig. anyone who makes himself conspicuous will be targeted for attack
Trad. 一根繩上的螞蚱
- see 一條繩上的螞蚱|一条绳上的蚂蚱[yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5]
Trad. 一條繩上的螞蚱
- lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
- fig. people who are in it together for better or worse
- people who will sink or swim together
Trad. 沒有不透風的牆
- (idiom) no secret can be kept forever
Trad. 咬人的狗不露齒
- lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom)
- fig. the most sinister of people can look quite harmless
Trad. 煮熟的鴨子飛了
- the cooked duck flew away (proverb)
- (fig.) to let a sure thing slip through one's fingers
Trad. 永不生鏽的螺絲釘
- a "screw that never rusts" – metaphor used in CCP propaganda to praise loyal, selfless contributors, famously applied to model worker Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1]
Trad. 家家有本難念的經
- every family has its problems (idiom)
Trad. 瘦死的駱駝比馬大
- lit. even a scrawny camel is bigger than a horse (idiom)
- fig. even after suffering a loss, a rich person is still better off than ordinary people
- a cultured person may come down in the world, but he is still superior to the common people
Trad. 什麼風把你吹來的
- What brings you here? (idiom)
Trad. 遠來的和尚會念經
- the monk coming from afar is good at reading scriptures (idiom)
- foreign talent is valued higher than local talent
Trad. 半路殺出的程咬金
- see 半路殺出個程咬金|半路杀出个程咬金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1]
Trad. 光腳的不怕穿鞋的
- lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom)
- fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power
Trad. 會哭的孩子有奶吃
- lit. a child who cries gets to feed at the breast (idiom)
- fig. the squeaky wheel gets the grease
Trad. 會哭的孩子有糖吃
- lit. the child who cries gets the candy (idiom)
- fig. the squeaky wheel gets the grease
Trad. 搬石頭砸自己的腳
- to move a stone and stub one's toe
- to shoot oneself in the foot (idiom)
Trad. 身體是革命的本錢
- lit. the body is the revolution's capital
- fig. good health is a prerequisite for work (Mao Zedong's saying)
Trad. 出來混遲早要還的
- if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it
Trad. 葫蘆裡賣的是什麼藥
- what has (he) got up (his) sleeve?
- what's going on?
Trad. 舊的不去,新的不來
- lit. If the old doesn't go, the new will not come.
- You can't make progress by clinging to old notions.
Trad. 吃別人嚼過的饃不香
- lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom)
- fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first
Trad. 搬起石頭砸自己的腳
- to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom)
- hoisted by one's own petard
Trad. 吃屎都趕不上熱乎的
- lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (saying)
- fig. (of a person) too slow; can't keep up
Trad. 天下沒有不散的宴席
- see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]
Trad. 天下沒有不散的筵席
- all good things must come to an end (idiom)
Trad. 鐵打的衙門,流水的官
- lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom)
- fig. government officials come and go
Trad. 雷公打豆腐,揀軟的欺
- the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person
- to pick on an easy target
