Powered by CC-CEDICT
Trad. 點睛
- to add the finishing touch (abbr. for 畫龍點睛|画龙点睛[hua4 long2 dian3 jing1])
- (neologism c. 2016) (slang) unpleasant to look at
- hard on the eyes
- to keep one's eyes open (idiom)
- to be on one's guard
- to be clear-eyed
Trad. 畫龍點睛
- to paint a dragon and dot in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing touch
- the crucial point that brings the subject to life
- a few words to clinch the point
Trad. 不長眼睛
- see 沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5]
Trad. 目不轉睛
- unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily
- to stare
Trad. 點睛之筆
- the brush stroke that dots in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing touch
- the crucial point that brings the subject to life
- a few words to clinch the point
Trad. 沒長眼睛
- (coll.) are you blind or something?
- look where you're going
- (slang) (Tw) to be checking out the hotties
Trad. 睜著眼睛說瞎話
- (idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel
Trad. 閉塞眼睛捉麻雀
- lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)
- fig. to act blindly
