Powered by CC-CEDICT
- and
- as well as
- and so
- but (not)
- yet (not)
- (indicates causal relation)
- (indicates change of state)
- (indicates contrast)
- (typically preceded by 就…[jiu4 xx5] or 對…|对…[dui4 xx5] etc) as far as ... is concerned; speaking in terms of ...
Trad. 背道而馳
- to run in the opposite direction (idiom); to run counter to
Trad. 從天而降
- (idiom) to fall from the sky
- (idiom) (fig.) to appear unexpectedly; to drop into one's lap
Trad. 蜂擁而至
- to arrive in huge numbers
- to flock there
Trad. 推而廣之
- to apply sth more broadly
- by logical extension
- and, by extension,
- think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully
Trad. 翹足而待
- to expect in a short time (idiom)
- also pr. [qiao4 zu2 er2 dai4]
Trad. 鋌而走險
- to take a risk out of desperation (idiom)
Trad. 鎩羽而歸
- (idiom) to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions
Trad. 不謀而合
- to agree without prior consultation
- to happen to hold the same view
Trad. 勉力而為
- to try one's best to do sth (idiom)
Trad. 不歡而散
- to part on bad terms
- (of a meeting etc) to break up in discord
Trad. 勞而無功
- to work hard while accomplishing little
- to toil to no avail
- rooted to the spot (idiom); too terrified to move
Trad. 望而卻步
- lit. to shrink back at the sight of (sth daunting) (idiom)
- fig. to be deterred
Trad. 望而興嘆
- to sigh (in dismay, admiration etc)
Trad. 平心而論
- (idiom) in all fairness; objectively speaking
Trad. 如約而至
- to arrive as planned
- right on schedule
Trad. 滿載而歸
- (idiom) to return from a rewarding journey
Trad. 因人而異
- varying from person to person (idiom); different for each individual
Trad. 坐而論道
- to sit and pontificate; to find answers through theory and not through practice (idiom)
- with a grunting sound it stops (idiom); to come to an end spontaneously (esp. of sound)
- extensive but not refined (idiom); to know something about everything
- jack-of-all-trades, master of none
Trad. 斬而不奏
- to do sth and not report the fact (idiom)
Trad. 不治而癒
- to recover spontaneously (from an illness)
- to get better without medical treatment
Trad. 望風而逃
- to flee at the mere sight of (idiom)
Trad. 無功而返
- to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs
- to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word
Trad. 一帶而過
- to skate around
- to skip over
- to skimp
Trad. 言而無信
- untrustworthy; not true to one's word
- (idiom) to marry because of an unplanned pregnancy
- arising involuntarily (idiom); spontaneous
- to spring up unbidden (of emotion)
Trad. 祕而不宣
- to withhold information
- to keep sth secret
Trad. 乘虛而入
- to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse
Trad. 撲面而來
- lit. sth hits one in the face
- directly in one's face
- sth assaults the senses
- blatant (advertising)
- eye-catching
- (a smell) assaults the nostrils
Trad. 應運而生
- to emerge to meet a historic destiny (idiom)
- to arise at an opportune time
- able to take advantage of an opportunity
- to rise to the occasion
Trad. 備而不用
- have sth ready just in case
- keep sth for possible future use
- to bury one's head in one's hands and weep (idiom)
Trad. 隨遇而安
- at home wherever one is (idiom); ready to adapt
- flexible
- to accept circumstances with good will
Trad. 不辭而別
- to leave without saying good-bye
Trad. 守一而終
- to be faithful to one's mate all one's life
Trad. 視而不見
- (idiom) to turn a blind eye to; to ignore
- dead but showing no signs of rigor mortis
- to die hard (idiom)
- to die yet not be vanquished (idiom)
Trad. 死而後已
- until death puts an end (idiom); one's whole life
- unto one's dying day
- lit. to shake one's sleeves and rise (idiom)
- fig. to get excited and move to action
Trad. 揚長而去
- to swagger off
- to walk off (or drive off etc) without a second thought for those left behind
Trad. 死而復活
- to come back to life (after death)
- to arrive without invitation
- unexpected guest
- unwanted presence
Trad. 擦肩而過
- to brush past; to pass by (sb)
- (fig.) to miss (an opportunity, a danger etc); to have a brush (with death)
Trad. 死而復生
- (idiom) to come back to life (after death)
Trad. 死而無悔
- to die without regret (idiom, from Analects)
Trad. 哀而不傷
- deeply felt but not mawkish (idiom)
Trad. 衝口而出
- to blurt out without thinking (idiom)
- for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically
- selfless
Trad. 謔而不虐
- to tease
- to mock sb without offending
- to banter
- to escape unscathed; to get through in one piece
Trad. 不宣而戰
- open hostilities without declaring war
- start an undeclared war
- apparently right but actually wrong; specious (idiom)
Trad. 不寒而慄
- lit. not cold, yet shivering (idiom)
- fig. to tremble with fear
- to be terrified
Trad. 一掃而光
- see 一掃而空|一扫而空[yi1 sao3 er2 kong1]
- (idiom) (it) goes without saying; can well be imagined
Trad. 一掃而空
- (idiom) to make a clean sweep of; to clean out
Trad. 引而不發
- to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for action
- to go through the motions
- to practice
- a trial run
- lit. to use one's bent arm as a pillow (idiom)
- fig. content with simple things
- lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship
Trad. 抵足而臥
- lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship
- lit. to go straight (idiom, from Analects); to act with integrity
Trad. 一揮而就
- to finish (a letter, a painting) at a stroke
Trad. 一擁而上
- to swarm around
- flocking (to see)
Trad. 一擁而入
- to swarm in (of people etc) (idiom)
Trad. 敬而遠之
- to show respect from a distance (idiom)
- to remain at a respectful distance
Trad. 和衣而臥
- to lie down to sleep with one's clothes on
Trad. 擇善而從
- to choose the right course and follow it (idiom)
Trad. 週而復始
- lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles
- the wheel comes full circle
- (idiom) from bottom to top; from the grass roots up; bottom-up
Trad. 奪門而出
- to rush out through a door (idiom)
Trad. 具體而微
- miniature
- scaled-down
- forming a microcosm
- loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子[Lao3 zi3]); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape
Trad. 失而復得
- to lose sth and then regain it (idiom)
- lit. a monkey wearing a hat (idiom)
- fig. worthless person in imposing attire
Trad. 半途而廢
- to give up halfway (idiom); leave sth unfinished
Trad. 挺而走險
- variant of 鋌而走險|铤而走险[ting3 er2 zou3 xian3]
- national danger, but no support (idiom, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue
Trad. 待價而沽
- to sell only for a good price (idiom)
- to wait for a good offer
Trad. 慕名而來
- to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a famous location
- overt
- to make no secret (of one's presence)
- grandiose
- with great scope
Trad. 量力而為
- to weigh one's abilities and act accordingly
- to act according to one's means
- to cut one's coat according to one's cloth
- to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's competence
- One does what one can.
- lit. to grow fat eating one's words (idiom)
- fig. not to live up to one's promises
- to get there in one step (idiom); easily done
- success at a stroke
- to get results overnight
- to get there in one step (idiom); easily done
- success at a stroke
- to get results overnight
Trad. 一躍而起
- to jump up suddenly
- to bound up
- to rise up in one bound
Trad. 空手而歸
- to return empty-handed
- to fail to win anything
- (idiom) to have an aura of authority; to have a commanding presence
Trad. 終而復始
- lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle
Trad. 及鋒而試
- lit. to reach the tip and try (idiom); to have a go when at one's peak
Trad. 傾巢而出
- the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength
Trad. 知難而退
- lit. to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom)
- fig. to back out of an awkward situation; to get out on finding out what it's really like
Trad. 脫口而出
- (idiom) to blurt out; to let slip (an indiscreet remark)
Trad. 不約而同
- (idiom) (of two or more people) to take the same action without prior consultation; (usu. used adverbially) all (or both) of them, independently; as if by prior agreement
Trad. 一概而論
- to lump different matters together (idiom)
Trad. 鍥而不捨
- to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at sth
- to persevere
- unflagging efforts
Trad. 相對而言
- relatively speaking
- comparatively speaking
Trad. 大而無當
- grandiose but impractical (idiom)
- large but of no real use
Trad. 不勞而獲
- (idiom) to reap without sowing; to get sth without working for it; to sponge off others
Trad. 不翼而飛
- to disappear without trace
- to vanish all of a sudden
- to spread fast
- to spread like wildfire
- to put strings on the zither, then play it (line from a Ming dynasty text by 劉伯溫|刘伯温[Liu2 Bo2 wen1])
- (fig.) to play music
Trad. 決而不行
- making decisions without implementing them
Trad. 竭澤而漁
- lit. to drain the pond to get at the fish (idiom)
- fig. to kill the goose that lays the golden eggs
Trad. 合而為一
- to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
Trad. 僅此而已
- that's all; just this and nothing more
- lit. arising suddenly above the level ground (idiom); sudden emergence of prominent new feature
Trad. 壓而不服
- coercion will never convince (idiom)
Trad. 不脛而走
- to get round fast
- to spread like wildfire
Trad. 呼嘯而過
- to whistle past
- to hurtle past
- to zip by
Trad. 顯而易見
- clearly and easy to see (idiom); obviously
- clearly
- it goes without saying
Trad. 懸而未決
- (idiom) pending a decision; hanging in the balance
- over time
- as time passes
- in the fullness of time
Trad. 一飲而盡
- to drain the cup in one gulp (idiom)
Trad. 破門而入
- to break the door down and enter (idiom)
- lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom)
- fig. easily solved
Trad. 同日而語
- lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)
- thirty years old and therefore independent (idiom, from Confucius)
Trad. 一炮而紅
- to win instant success (idiom)
- to become an instant hit
