Powered by CC-CEDICT
Trad. 板臉
- to put on a straight, stern or blank face
- to put on a poker face
Trad. 老臉
- self-respect of old person
- face
- thick-skinned (i.e. impervious to criticism)
- brazen
Trad. 露臉
- to show one's face
- to make one's good name
- to become successful and well known
- to shine
Trad. 變臉
- to turn hostile suddenly
- face changing, a device of Sichuan Opera, a dramatic change of attitude expressing fright, anger etc
Trad. 有臉
- lit. having face
- to have prestige
- to command respect
- to have the nerve (e.g. to ask sth outrageous)
- to have the gall
- not ashamed to
Trad. 打臉
- to put on theatrical makeup
- (neologism c. 2014) to debunk sb's claim; to put egg on sb's face
Trad. 給臉
- (coll.) to show respect; to give face (esp. in public to avoid embarrassment); (often sarcastic) to treat with basic courtesy (implying the recipient is undeserving)
Trad. 做臉
- to win honor
- to put on a stern face
- to have a facial (beauty treatment)
Trad. 沒臉
- ashamed
- embarrassed
- not having the face (to meet people)
- not daring (out of shame)
Trad. 開臉
- (of a bride-to-be) to remove facial hair and trim hairline (old)
- to carve a face
Trad. 上臉
- to turn red in the face (while drinking)
- to become smug (when complimented)
Trad. 繃著臉
- to have a taut face
- to pull a long face
- to look displeased
Trad. 拉下臉
- to look displeased
- to not be afraid of hurting sb's feelings
- to put aside one's pride
Trad. 小白臉
- attractive young man (usually derog.)
- pretty boy
- gigolo
Trad. 撕破臉
- to have an acrimonious falling-out
- to shed all pretense of cordiality
- to tear into each other
Trad. 科技臉
- a face noticeably modified by plastic surgery, botox etc
Trad. 唱紅臉
- to play the role of the hero (idiom)
- to play the good cop
Trad. 唱黑臉
- to play the role of the strict parent (or superior etc)
Trad. 白臉鳾
- (bird species of China) Przevalski's nuthatch (Sitta przewalskii)
Trad. 白臉鷺
- (bird species of China) white-faced heron (Egretta novaehollandiae)
Trad. 花臉鴨
- (bird species of China) Baikal teal (Sibirionetta formosa)
Trad. 滿臉生花
- all smiles
- beaming from ear to ear
Trad. 滿臉風塵
- lit. with a face full of dust
- showing the hardships of travel (idiom)
Trad. 小白臉兒
- erhua variant of 小白臉|小白脸[xiao3 bai2 lian3]
Trad. 藍臉鰹鳥
- (bird species of China) masked booby (Sula dactylatra)
Trad. 嘻皮笑臉
- see 嬉皮笑臉|嬉皮笑脸[xi1 pi2 xiao4 lian3]
Trad. 棕臉鶲鶯
- (bird species of China) rufous-faced warbler (Abroscopus albogularis)
Trad. 反臉無情
- to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend
Trad. 抹不下臉
- to be unable to keep a straight face (idiom)
Trad. 臉上貼金
- lit. to apply gold leaf to the face of a statue (idiom)
- fig. to talk up; to extol the virtues of (oneself or sb else)
Trad. 褐臉雀鶥
- (bird species of China) brown-cheeked fulvetta (Alcippe poioicephala)
Trad. 嬉皮笑臉
- all smiles
- smiling mischievously or ingratiatingly
Trad. 臉紅筋暴
- red and tense with anger (idiom)
Trad. 臉紅筋漲
- red and tense with anger (idiom)
Trad. 哭喪著臉
- to pull a long face
- to wear a mournful expression
Trad. 笑臉相迎
- to welcome sb with a smiling face (idiom)
Trad. 臉都綠了
- green in the face (idiom)
- to look unwell
Trad. 銅錘花臉
- (Chinese opera) tongchui hualian, a military character holding a bronze mace, classified as a jing 淨|净[jing4] role
Trad. 灰臉鵟鷹
- (bird species of China) grey-faced buzzard (Butastur indicus)
Trad. 灰臉鶲鶯
- (bird species of China) grey-cheeked warbler (Phylloscopus poliogenys)
Trad. 有頭有臉
- (idiom) (of a person) to be highly respected; to enjoy prestige
Trad. 灰頭土臉
- head and face filthy with grime (idiom)
- covered in dirt
- dejected and depressed
Trad. 愁眉苦臉
- to look anxious (idiom)
- to look miserable
Trad. 紅臉鸕鶿
- (bird species of China) red-faced cormorant (Urile urile)
Trad. 鼻青臉腫
- a bloody nose and a swollen face
- badly battered
Trad. 沒頭沒臉
- lit. without head, without face (idiom)
- fig. frenzily
- haphazardly
Trad. 劈頭蓋臉
- lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain etc)
- showering down
Trad. 人臉識別
- (computing) facial recognition
- (cognitive pyschology) face perception
Trad. 黑臉噪鶥
- (bird species of China) masked laughingthrush (Pterorhinus perspicillatus)
Trad. 黑臉琵鷺
- (bird species of China) black-faced spoonbill (Platalea minor)
Trad. 黑臉鶲鶯
- (bird species of China) black-faced warbler (Abroscopus schisticeps)
Trad. 死不要臉
- to know no shame
- to be totally shameless
Trad. 翻臉不認人
- to fall out with sb and become hostile
Trad. 往臉上抹黑
- to bring shame to
- to smear
- to disgrace
Trad. 臉紅脖子粗
- red in the face
- extremely angry
Trad. 斑臉海番鴨
- (bird species of China) Stejneger's scoter (Melanitta stejnegeri)
Trad. 鏽臉鉤嘴鶥
- (bird species of China) rusty-cheeked scimitar babbler (Erythrogenys erythrogenys)
Trad. 給臉不要臉
- (coll.) to respond with arrogance or disrespect when shown courtesy; to abuse sb's goodwill
Trad. 蹬鼻子上臉
- lit. to climb all over sb
- fig. to take advantage of sb's weakness
Trad. 銀臉長尾山雀
- (bird species of China) sooty bushtit (Aegithalos fuliginosus)
Trad. 打腫臉充胖子
- lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities
Trad. 熱臉貼冷屁股
- to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom)
- to be snubbed despite showing good intentions
