Powered by CC-CEDICT
Trad. 藍本
- blueprint
- source material on which later works (books, movies etc) are based
Trad. 藍海
- (neologism) an unexplored, as yet uncontested market (contrasted with 紅海|红海[hong2 hai3])
Trad. 深藍
- Deep Blue, chess-playing computer, first to defeat reigning world champion, developed by IBM (1985-1997)
Trad. 芥藍
- Chinese broccoli
- Chinese kale
- cabbage mustard
- Brassica oleracea var. alboglabra
- also pr. [jie4 lan2]
Trad. 藍儂
- (Tw) John Lennon (1940–1980), English singer, guitarist, and songwriter
Trad. 藍山縣
- Lanshan, a county in Yongzhou City 永州市[Yong3 zhou1 Shi4], Hunan
Trad. 藍歌鴝
- (bird species of China) Siberian blue robin (Larvivora cyane)
Trad. 藍毗尼
- Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毗尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼[Lin2 wei1 ni2])
Trad. 藍磯鶇
- (bird species of China) blue rock thrush (Monticola solitarius)
Trad. 板藍根
- indigo woad root
- root of Isatis tinctoria (used in TCM)
Trad. 藍綠鵲
- (bird species of China) common green magpie (Cissa chinensis)
Trad. 藍翡翠
- (bird species of China) black-capped kingfisher (Halcyon pileata)
Trad. 藍耳病
- porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)
- blue-ear swine fever
Trad. 藍胸鶉
- (bird species of China) king quail; blue-breasted quail (Synoicus chinensis)
Trad. 藍膚木
- sumac (Rhus coriaria), east Mediterranean deciduous shrub with fruit used as spice
- also called tanner's sumach or vinegar tree
Trad. 藍金黃
- blue, gold and yellow (BGY), the three methods of manipulation: information control (via media and the Internet), money (bribery etc) and sexual temptation (honey trap etc)
Trad. 藍馬雞
- (bird species of China) blue eared pheasant (Crossoptilon auritum)
Trad. 正藍旗
- Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia
- also written 正蘭旗|正兰旗
Trad. 銅藍鶲
- (bird species of China) verditer flycatcher (Eumyias thalassinus)
Trad. 灰藍鵲
- (bird species of China) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi)
Trad. 藍大翅鴝
- (bird species of China) grandala (Grandala coelicolor)
Trad. 藍屏死機
- (computing) (of an operating system) to crash and display the "blue screen of death"
Trad. 藍田種玉
- a marriage made in heaven (idiom)
Trad. 藍眉林鴝
- (bird species of China) Himalayan bluetail (Tarsiger rufilatus)
Trad. 藍短翅鶇
- (bird species of China) white-browed shortwing (Brachypteryx montana)
Trad. 藍翅噪鶥
- (bird species of China) blue-winged laughingthrush (Trochalopteron squamatum)
Trad. 藍翅希鶥
- (bird species of China) blue-winged minla (Actinodura cyanouroptera)
Trad. 藍翅葉鵯
- (bird species of China) Javan leafbird (Chloropsis cochinchinensis)
Trad. 藍耳翠鳥
- (bird species of China) blue-eared kingfisher (Alcedo meninting)
Trad. 侏藍仙鶲
- (bird species of China) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni)
Trad. 紅嘴藍鵲
- (bird species of China) red-billed blue magpie (Urocissa erythroryncha)
Trad. 藍胸秧雞
- (bird species of China) slaty-breasted rail (Gallirallus striatus)
Trad. 藍臉鰹鳥
- (bird species of China) masked booby (Sula dactylatra)
Trad. 藍飾帶花
- blue lace flower (Trachymene caerulea)
Trad. 球芽甘藍
- Brussels sprouts (Brassica oleracea L. var. gemmifera)
Trad. 山藍仙鶲
- (bird species of China) hill blue flycatcher (Cyornis whitei)
Trad. 篳路藍縷
- the hardships of beginning an undertaking (idiom)
Trad. 灰藍姬鶲
- (bird species of China) slaty-blue flycatcher (Ficedula tricolor)
Trad. 灰藍山雀
- (bird species of China) azure tit (Cyanistes cyanus)
Trad. 臺灣藍鵲
- (bird species of China) Taiwan blue magpie (Urocissa caerulea)
Trad. 白翅藍鵲
- (bird species of China) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi)
Trad. 琉璃藍鶲
- (bird species of China) Zappey's flycatcher (Cyanoptila cumatilis)
Trad. 純藍仙鶲
- (bird species of China) pale blue flycatcher (Cyornis unicolor)
Trad. 黃嘴藍鵲
- (bird species of China) yellow-billed blue magpie (Urocissa flavirostris)
Trad. 藍光光盤
- Blu-ray disk, Sony high definition DVD disk
Trad. 藍八色鶇
- (bird species of China) blue pitta (Hydrornis cyaneus)
Trad. 藍喉仙鶲
- (bird species of China) blue-throated blue flycatcher (Cyornis rubeculoides)
Trad. 藍喉歌鴝
- (bird species of China) bluethroat (Luscinia svecica)
Trad. 藍喉蜂虎
- (bird species of China) blue-throated bee-eater (Merops viridis)
Trad. 藍枕八色鶇
- (bird species of China) blue-naped pitta (Hydrornis nipalensis)
Trad. 藍枕花蜜鳥
- (bird species of China) purple-naped spiderhunter (Kurochkinegramma hypogrammicum)
Trad. 白尾藍仙鶲
- (bird species of China) white-tailed flycatcher (Leucoptilon concretum)
Trad. 白尾藍地鴝
- (bird species of China) white-tailed robin (Myiomela leucura)
Trad. 藍翅八色鳥
- (bird species of China) blue-winged pitta (Pitta moluccensis)
Trad. 藍背八色鶇
- (bird species of China) blue-rumped pitta (Hydrornis soror)
Trad. 藍胸佛法僧
- (bird species of China) European roller (Coracias garrulus)
Trad. 甘藍型油菜
- oilseed rape (Brassica napus)
Trad. 藍頭紅尾鴝
- (bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala)
Trad. 藍額紅尾鴝
- (bird species of China) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis)
Trad. 棕胸藍姬鶲
- (bird species of China) snowy-browed flycatcher (Ficedula hyperythra)
Trad. 藍鬚夜蜂虎
- (bird species of China) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)
Trad. 棕腹藍仙鶲
- (bird species of China) Chinese vivid niltava (Niltava oatesi)
Trad. 白眉藍姬鶲
- (bird species of China) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris)
Trad. 海南藍仙鶲
- (bird species of China) Hainan blue flycatcher (Cyornis hainanus)
Trad. 鏽胸藍姬鶲
- (bird species of China) slaty-backed flycatcher (Ficedula erithacus)
Trad. 紅脅藍尾鴝
- (bird species of China) red-flanked bluetail (Tarsiger cyanurus)
Trad. 藍喉太陽鳥
- (bird species of China) Mrs. Gould's sunbird (Aethopyga gouldiae)
Trad. 藍耳擬啄木鳥
- (bird species of China) blue-eared barbet (Psilopogon cyanotis)
Trad. 藍腰短尾鸚鵡
- (bird species of China) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus)
Trad. 藍額長腳地鴝
- (bird species of China) blue-fronted robin (Cinclidium frontale)
Trad. 藍喉擬啄木鳥
- (bird species of China) blue-throated barbet (Psilopogon asiaticus)
Trad. 紅橙黃綠藍靛紫
- red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet (the colors of the rainbow)
Trad. 青出於藍而勝於藍
- lit. the color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo (idiom)
- fig. the student surpasses the master
