Powered by CC-CEDICT
Trad. 付諸
- to apply to
- to put into (practice etc)
- to put to (a test, a vote etc)
Trad. 訴諸
- to appeal (to reason, sentiment, charity etc)
- to resort to (a course of action)
Trad. 諸侯
- dukes or princes who rule a part of the country under the emperor; local rulers
Trad. 諸子
- various sages
- refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others
Trad. 諸城市
- Zhucheng, a county-level city in Weifang City 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 Shi4], Shandong
Trad. 諸暨市
- Zhuji, a county-level city in Shaoxing City 紹興市|绍兴市[Shao4 xing1 Shi4], Zhejiang
Trad. 諸葛亮
- Zhuge Liang (181–234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] during the Three Kingdoms period
- the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], where he is portrayed as a sage and military genius
- (fig.) a mastermind
Trad. 付諸實施
- to put into practice
- to carry out (idiom)
Trad. 反求諸己
- to seek the cause in oneself rather than sb else
Trad. 公諸同好
- to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
Trad. 公諸於世
- to announce to the world (idiom)
- to make public
- to let everyone know
Trad. 南西諸島
- Ryukyu Islands
- Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan
Trad. 置諸高閣
- lit. place on a high shelf
- to pay no attention to (idiom)
Trad. 見諸行動
- to translate sth into action
- to put sth into action
Trad. 諸如此類
- things like this (idiom); and so on
- and the rest
- etc
Trad. 諸子十家
- various sages and ten schools of thought
- refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others
Trad. 諸子百家
- the Hundred Schools of Thought, the various schools of thought and their exponents during the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC)
Trad. 事後諸葛亮
- person who is wise after the event
Trad. 挾天子以令諸侯
- (expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals
