Powered by CC-CEDICT
Trad. 伯顏
- Bayan (name)
- Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239
- Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician
Trad. 顏回
- Yan Hui (521-481 BC), disciple of Confucius, also known as Yan Yuan 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1]
Trad. 顏控
- someone who attaches great importance to good looks (esp. in others)
Trad. 顏淵
- Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]
Trad. 顏藝
- (ACG) art of making humorously exaggerated facial expressions (loanword from Japanese 顔芸 "kaogei")
Trad. 美顏
- to beautify sb's face (with cosmetics etc)
- to retouch a photo to make sb look more beautiful
- beautiful face
- beautified face
Trad. 顏真卿
- Yan Zhenqing (709-785), a leading calligrapher of the Tang Dynasty
Trad. 巴顏喀拉
- Bayankala mountain range in Qinghai-Tibet Plateau, watershed of 黃河|黄河[Huang2 He2] Huang He river
Trad. 奴顏婢膝
- servile and bending the knee (idiom); fawning
- bending and scraping to curry favor
Trad. 紅顏薄命
- beautiful women suffer unhappy fates (idiom)
Trad. 顏面掃地
- lit. for one's face to reach rock bottom
- to be thoroughly discredited (idiom)
Trad. 正顏厲色
- solemn in countenance (idiom); strict and unsmiling
Trad. 和顏悅色
- amiable manner
- pleasant countenance
Trad. 笑逐顏開
- smile spread across the face (idiom); beaming with pleasure
- all smiles
- joy written across one's face
Trad. 喜笑顏開
- grinning from ear to ear (idiom)
- beaming with happiness
Trad. 容顏失色
- (of complexion) to lose one's color; to blanch; to look wan
Trad. 皓首蒼顏
- white hair and gray sunken cheeks (idiom); decrepit old age
Trad. 美顏相機
- BeautyCam, a smartphone app for retouching selfies (abbr. to 美顏|美颜[Mei3 yan2])
Trad. 強顏歡笑
- to pretend to look happy
- to force oneself to smile
Trad. 五顏六色
- multicolored
- every color under the sun
Trad. 顏厚有忸怩
- even the most brazen person will sometimes feel shame (idiom)
Trad. 無顏見江東父老
- (idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)
Trad. 給你點顏色看看
- (I'll) teach you a lesson
- put you in your place
