Powered by CC-CEDICT
Trad. 吃雞
- (video games) PlayerUnknown's Battlegrounds (PUBG)
- battle royale game
- last-man-standing game
- to play PUBG (or similar game)
- to win at PUBG (or similar game)
Trad. 駝雞
- ostrich (Struthio camelus)
- also written 鴕鳥|鸵鸟[tuo2 niao3]
- fabulous bird like Sinbad's roc
Trad. 雞凍
- chicken jelly
- (Internet slang) exciting (pun on 激動|激动[ji1 dong4])
Trad. 烏雞
- black-boned chicken
- silky fowl
- silkie
- Gallus gallus domesticus Brisson
Trad. 雞娃
- (neologism, c. 2020) to arrange an intensive schedule of activities for one's child to maximize achievement
- a child subjected to such a regimen
- (dialect) chick
Trad. 雞婆
- (dialect) hen; prostitute
- (Tw) (adjective) interfering; nosy; (noun) busybody (from Taiwanese 家婆, Tai-lo pr. [ke-pô])
Trad. 雞掰
- (Tw) (vulgar) cunt (from Taiwanese 膣屄, Tai-lo pr. [tsi-bai])
- (slang) to fuck around with; (used as an intensifier) fucking; fucked up
Trad. 雞湯
- chicken stock
- chicken soup
- (fig.) chicken soup for the soul – i.e. feel-good motivational stories (often used disparagingly because the stories don't really effect change in people's lives)
Trad. 雞精
- chicken bouillon powder (PRC)
- essence of chicken, concentrated chicken stock sold as a tonic (Tw)
Trad. 雞肋
- chicken ribs
- sth of little value or interest
- sth of dubious worth that one is reluctant to give up
- to be physically weak
Trad. 野雞
- pheasant
- unregistered and operating illegally (business)
- (slang) prostitute
Trad. 柴雞
- a variety of free-range chicken, small with furless legs, laying smaller eggs
Trad. 勺雞
- (bird species of China) koklass pheasant (Pucrasia macrolopha)
Trad. 肉雞
- chicken raised for meat
- broiler
- (computing) zombie
- infected computer in a botnet
Trad. 母雞
- hen
- don't know (humorous slang mimicking Cantonese 唔知, Jyutping: m4 zi1)
Trad. 毒雞湯
- (coll.) profit-motivated article cynically disguised as feel-good content 雞湯|鸡汤[ji1 tang1] and designed to go viral
Trad. 紅原雞
- (bird species of China) red junglefowl (Gallus gallus)
Trad. 小田雞
- (bird species of China) Baillon's crake (Zapornia pusilla)
Trad. 白斬雞
- Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"
Trad. 雞冠區
- Jiguan, a district of Jixi City 雞西市|鸡西市[Ji1 xi1 Shi4], Heilongjiang
Trad. 竹絲雞
- black-boned chicken
- silky fowl
- silkie
- Gallus gallus domesticus Brisson
- see also 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1]
Trad. 藍馬雞
- (bird species of China) blue eared pheasant (Crossoptilon auritum)
Trad. 烏骨雞
- black-boned chicken
- silky fowl
- silkie
- Gallus gallus domesticus Brisson
Trad. 火雞麵
- buldak ramen (a type of spicy Korean instant noodles)
Trad. 雞東縣
- Jidong, a county in Jixi City 雞西市|鸡西市[Ji1 xi1 Shi4], Heilongjiang
Trad. 雞毛店
- a simple inn with only chicken feathers to sleep on
Trad. 雞澤縣
- Jize, a county in Handan City 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 Shi4], Hebei
Trad. 參雞湯
- samgyetang, popular Korean chicken soup with ginseng, spices etc
Trad. 食火雞
- cassowary (genus Casuarius), large flightless bird native to northeastern Australia and New Guinea
- CL:隻|只[zhi1]
Trad. 雞腿菇
- shaggy ink cap (edible mushroom)
- Coprinus comatus
Trad. 落湯雞
- a person who looks drenched and bedraggled
- like a drowned rat
- deep distress
Trad. 白馬雞
- (bird species of China) white eared pheasant (Crossoptilon crossoptilon)
Trad. 大盤雞
- dapanji or "big plate chicken", a kind of spicy chicken stew originating from Xinjiang
Trad. 雞血石
- bloodstone
- red-fleck chalcedony
- heliotrope (mineralogy)
Trad. 藏雪雞
- (bird species of China) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus)
Trad. 雞西市
- Jixi, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 Sheng3]
Trad. 藏馬雞
- (bird species of China) Tibetan eared pheasant (Crossoptilon harmani)
Trad. 雞頭米
- Gorgon fruit
- Semen euryales (botany)
- see also 芡實|芡实[qian4 shi2]
Trad. 大石雞
- (bird species of China) Przevalski's partridge (Alectoris magna)
Trad. 褐馬雞
- (bird species of China) brown eared pheasant (Crossoptilon mantchuricum)
Trad. 姬田雞
- (bird species of China) little crake (Zapornia parva)
Trad. 黑水雞
- (bird species of China) common moorhen (Gallinula chloropus)
Trad. 紫水雞
- (bird species of China) grey-headed swamphen (Porphyrio poliocephalus)
Trad. 黑琴雞
- (bird species of China) black grouse (Lyrurus tetrix)
Trad. 寶雞市
- Baoji, prefecture-level city in Shaanxi Province 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3]
Trad. 打雞血
- lit. to inject chicken blood
- (coll.) extremely excited or energetic (often used mockingly)
Trad. 骨頂雞
- (bird species of China) Eurasian coot (Fulica atra)
Trad. 白切雞
- Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"
Trad. 花田雞
- (bird species of China) Swinhoe's rail (Coturnicops exquisitus)
Trad. 辣子雞
- laziji, spicy dish of chicken cubes stir-fried with chili peppers
Trad. 武山雞
- see 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1]
- black-boned chicken
- silky fowl
- silkie
Trad. 鐮翅雞
- (bird species of China) Siberian grouse (Falcipennis falcipennis)
Trad. 普通秧雞
- (bird species of China) brown-cheeked rail (Rallus indicus)
Trad. 嫁雞隨雞
- If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders.
- We must learn to accept the people around us.
Trad. 藍胸秧雞
- (bird species of China) slaty-breasted rail (Gallirallus striatus)
Trad. 棕背田雞
- (bird species of China) black-tailed crake (Zapornia bicolor)
Trad. 雞同鴨講
- lit. chicken speaking with duck
- fig. talking without communicating
- people not understanding each other
Trad. 距翅麥雞
- (bird species of China) river lapwing (Vanellus duvaucelii)
Trad. 四眼田雞
- four-eyes (facetious term for a person who wears glasses)
Trad. 暗腹雪雞
- (bird species of China) Himalayan snowcock (Tetraogallus himalayensis)
Trad. 棕胸竹雞
- (bird species of China) mountain bamboo partridge (Bambusicola fytchii)
Trad. 問客殺雞
- lit. asking guests whether or not to butcher a chicken for them (idiom)
- fig. hypocritical show of affection (or hospitality)
Trad. 殺雞儆猴
- lit. to kill the chicken to warn the monkey (idiom)
- fig. to punish an individual as an example to others
Trad. 殺雞取卵
- lit. to kill the chicken to get the eggs (idiom)
- fig. to kill the goose that lays the golden eggs
Trad. 殺雞嚇猴
- see 殺雞儆猴|杀鸡儆猴[sha1 ji1 jing3 hou2]
Trad. 殺雞宰鵝
- kill the chickens and butcher the geese (idiom)
Trad. 雞毛蒜皮
- lit. chicken feathers and garlic skins (idiom)
- fig. trivial (matter)
Trad. 黑嘴鬆雞
- (bird species of China) black-billed capercaillie (Tetrao urogalloides)
Trad. 殺雞駭猴
- see 殺雞儆猴|杀鸡儆猴[sha1 ji1 jing3 hou2]
Trad. 雞犬不寧
- lit. not even the chickens and dogs are left undisturbed (idiom)
- fig. great commotion
- pandemonium
Trad. 雞犬不留
- lit. not even chickens and dogs are spared (idiom)
- fig. mass slaughter
Trad. 雞犬升天
- lit. (when a person attains enlightenment and immortality), even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom)
- fig. (when somebody attains a position of power and influence), their relatives and friends also benefit
- (2nd half of the saying 一人得道,雞犬升天|一人得道,鸡犬升天[yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1])
Trad. 牝雞司晨
- female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority
- women meddle in politics
- The female wears the trousers.
Trad. 小肚雞腸
- lit. small belly, chicken's gut (idiom); narrow-minded
- petty
Trad. 認雞作鳳
- lit. to mistake a chicken for a phoenix (idiom)
- fig. to overestimate sth's worth
Trad. 牝雞牡鳴
- female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority
- women meddle in politics
- The female wears the trousers.
Trad. 左宗棠雞
- General Tso's chicken, a deep-fried chicken dish
Trad. 肉垂麥雞
- (bird species of China) red-wattled lapwing (Vanellus indicus)
Trad. 斑尾榛雞
- (bird species of China) Chinese grouse (Tetrastes sewerzowi)
Trad. 雞飛狗跳
- lit. chickens flying and dogs jumping (idiom)
- fig. in chaos
- in disarray
Trad. 雞飛蛋打
- the chicken has flown the coop and the eggs are broken
- a dead loss (idiom)
Trad. 雞鳴狗盜
- crowing like a cock and stealing like a dog (idiom)
- bag of tricks
- useful talents
Trad. 斑胸田雞
- (bird species of China) spotted crake (Porzana porzana)
Trad. 斑脅田雞
- (bird species of China) band-bellied crake (Zapornia paykullii)
Trad. 花尾榛雞
- (bird species of China) hazel grouse (Tetrastes bonasia)
Trad. 白眉秧雞
- (bird species of China) white-browed crake (Porzana cinerea)
Trad. 灰胸竹雞
- (bird species of China) Chinese bamboo partridge (Bambusicola thoracicus)
Trad. 西方松雞
- (bird species of China) western capercaillie (Tetrao urogallus)
Trad. 宮保雞丁
- Kung Pao Chicken
- spicy diced chicken
