Powered by CC-CEDICT
Trad. 鴻海
- Hon Hai Precision Industry Company, Taiwan technology company, aka Foxconn
Trad. 鴻溝
- (fig.) gulf; chasm; wide gap
- (originally) the Hong Canal in Henan, which in ancient times formed the border between enemies Chu 楚[Chu3] and Han 漢|汉[Han4]
Trad. 鴻蒙
- (literary) primordial chaos (mythological void state preceding the creation of the universe)
Trad. 崔鴻
- Cui Hong, historian at the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏
Trad. 鴻喜菇
- beech mushroom (Hypsizygus tessulatus), usually referring to the brown cultivated variety
Trad. 鴻臚寺
- (archaic) office in charge of ceremony and protocol
Trad. 鴻門宴
- Hongmen feast
- (fig.) banquet set up with the aim of murdering a guest
- refers to a famous episode in 206 BC when future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] escaped attempted murder by his rival Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3]
Trad. 徐悲鴻
- Xu Beihong (1895-1953), famous European-trained painter and influential art teacher
Trad. 辜鴻銘
- Ku Hung-ming or Gu Hongming (1857–1928), Malaysian writer known for his English-language works and defense of Qing dynasty monarchy
Trad. 大鴻臚
- minister responsible for foreign relations and court protocol in imperial China
Trad. 李鴻章
- Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat
Trad. 鴻毛泰山
- lit. light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom)
- fig. of no consequence to one person, a matter of life or death to another
Trad. 鴻毛泰岱
- light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another
Trad. 飛鴻踏雪
- see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]
Trad. 飛鴻雪爪
- see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]
Trad. 哀鴻遍野
- lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims
- starving people fill the land
Trad. 雪泥鴻爪
- a goose's footprint in the snow
- vestiges of the past (idiom)
- the fleeting nature of human life (idiom)
Trad. 泰山鴻毛
- as weighty as Mt Tai, as light as a feather (refers to death)
Trad. 輕於鴻毛
- light as a goose feather (idiom); trifling
- unimportant
Trad. 來鴻去燕
- lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move
Trad. 李鴻章雜碎
- chop suey (American Chinese dish)
Trad. 燕雀安知鴻鵠之志
- lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)
- fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
Trad. 燕雀焉知鴻鵠之志
- lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
